[go: up one dir, main page]

Voir aussi : Krachen

Étymologie

modifier
Du vieux haut allemand chrachôn, archrachôn, apparenté à l'anglais : to crack.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich krache
2e du sing. du krachst
3e du sing. er kracht
Prétérit 1re du sing. ich krachte
Subjonctif II 1re du sing. ich krachte
Impératif 2e du sing. krache!
2e du plur. kracht!
Participe passé gekracht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

krachen \ˈkʁaxn̩\ ou \ˈkʁaxŋ̍\, intransitif (voir la conjugaison)

  1. Craquer, éclater, faire du bruit lors d'une collision, d'un choc.
    • Der Stuhl krachte unter seinem Gewicht.
      La chaise a craqué sous son poids.
    • Gemeint ist etwas denkbar Einfaches: es sind nur zwei Scheiben Weißbrot, mitunter in Ei getunkt, stets gefüllt mit Kochschinken und Käse, und anschließend so gebacken, dass es beim Schneiden und Reinbeißen knuspert und kracht. — (Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 [texte intégral])
      Il s’agit de quelque chose très simple: seulement deux tranches de pain blanc, parfois trempées dans des œufs, toujours fourrées de jambon cuit et de fromage, puis cuites de manière à ce qu’elles croustillent et craquent lorsqu'on les coupe et qu'on les croque.
    • Ich stehe in der Küche (...) und fülle eine Handvoll Kaffeebohnen in meine altmodische kleine Mühle. (...) Ich beginne, die Bohnen zu mahlen, von Hand. Freue mich über das knackende, krachende Geräusch, das sie dabei machen. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Dans la cuisine (...) et mets une poignée de grains de café dans mon petit moulin à l’ancienne. (...) Je commence à moudre les grains à la main, heureuse d’entendre le bruit craquant et crépitant qu’ils produisent pendant l’opération.
  2. tonner, gronder, en parlant de l'orage.
    • Es war ein Wetter, als ob die Welt untergehen wollte: der Wind heulte, der Regen peitschte an die Fenster, Blitze zuckten, der Donner krachte und die Katze maunzte ängstlich unter dem Sofa.
      Il faisait un temps comme si le monde allait s'écrouler : le vent hurlait, la pluie fouettait les fenêtres, les éclairs zébraient le ciel, le tonnerre grondait et le chat miaulait, effrayé, sous le canapé.
  3. Percuter, en entrant en collision avec quelque chose.
    • Das Auto ist gegen die Leitplanke gekracht.
      La voiture a percuté la glissière de sécurité.
    • Ein Rentner ist mit seinem Auto unvermittelt in das Schaufenster eines Geschäfts gekracht. Die Polizei vermutet, der Mann habe das Gas- mit dem Bremspedal verwechselt.
      Un retraité a brusquement percuté la vitrine d’un magasin avec sa voiture. La police pense que l’homme a confondu la pédale d’accélérateur avec la pédale de frein.
  4. Se disputer. réfléchi
    • Ich habe mich mit ihm gekracht.
      Je me suis battu avec lui.

Synonymes

modifier

Craquer, éclater :

Tonner :

Se battre :

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier