[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
(1659)[1] Emprunté au latin quiesc-ere[2].
À comparer avec les mots cwsg en gallois, cusk en cornique (sens identique).

Nom commun

modifier
Mutation Singulier Pluriel
Non muté kousk kouskoù
Adoucissante gousk gouskoù
Spirante cʼhousk cʼhouskoù

kousk \ˈkusk\ masculin

  1. Sommeil.
    • Pep hini a ra, gwech-ha-gwech all, diwar ar pezh en deus bevet en dercʼhent, kouskoù mat pe fallocʼh. — (Tepod Gwilhmod, Brezhoneg-Studi : J’ai fait un rêve agité, in Kannadig Imbourcʼh, no 60, mars-avril 2009, page 10 → lire en ligne)
      Chacun connaît, de temps en temps, selon ce qu’il a vécu la veille, des sommeils plus ou moins bons.
    • pennad kousk : somme, sieste.

Synonymes

modifier
Sommeil (1)
Sieste (2)

Dérivés

modifier

Forme de verbe

modifier
Mutation Forme
Non muté kousk
Adoucissante gousk
Mixte kousk

kousk \ˈkusk\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe kousket/kouskiñ.
    • Deiz gouel Sant Mark e kousk pep hini en e bark hag an hini nʼe-neus ket a barkou a gousk war an henchou. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 323)
      À la Saint Marc chacun dort dans son champ et celui qui nʼa pas de champs dort sur les chemins (le 25 avril).
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe kousket/kouskiñ.

Références

modifier
  1. Martial MénardDevri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce