[go: up one dir, main page]

Voir aussi : fáma
 

Étymologie

modifier
Du latin fama.

Nom commun

modifier

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Dérivés

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du nom fapère») et du suffixe -ma

Adjectif

modifier

fama \Prononciation ?\

  1. Qui a son père.

Nom commun

modifier

fama \Prononciation ?\

  1. Longue absence.
    • fama ka fisa dɔ ye. la longue absence est meilleure que l'autre (la mort)

fama \Prononciation ?\

  1. Être longtemps absent.
    • an famana ɲɔgɔ kɔ. il y a longtemps qu'on ne pas vu.

Étymologie

modifier
Du latin fama.

Nom commun

modifier

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fama \Prononciation ?\

  1. Être fouetté.

Apparentés étymologiques

modifier

Étymologie

modifier
Du latin fama.

Nom commun

modifier

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Célébrité.
  2. Renommée, réputation.

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • fama sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

Étymologie

modifier
De famo (« renommée ») et -a (terminaison des adjectifs).

Adjectif

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif fama
\ˈfa.ma\
famaj
\ˈfa.maj\
Accusatif faman
\ˈfa.man\
famajn
\ˈfa.majn\

fama \ˈfa.ma\

  1. Célèbre, fameux, connu, renommé.

Prononciation

modifier
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fama [ˈfa.ma] »
  • France (Toulouse) : écouter « fama [ˈfa.ma] »

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fama \Prononciation ?\

  1. Rouvrir (une blessure, une discussion difficile).

Nom commun

modifier

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Effort, lutte.
  2. Souffrance (due à une maladie, à des difficultés économiques).

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

fama \ˈfa.ma\ féminin

  1. Célébrité.

Voir aussi

modifier
  • Fama (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • fama dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

Étymologie

modifier
Équivalent au grec ancien φήμη, comme famen (« parole »), dérivé de for (« parler », une parole qui n'est pas articulée par la raison) et s'opposant loquor ("parler", la parole s'appuyant sur le logos).

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif famă famae
Vocatif famă famae
Accusatif famăm famās
Génitif famae famārŭm
Datif famae famīs
Ablatif famā famīs

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. On-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur.
    • fama venit vicisse Graecos.
      le bruit se répand que les Grecs sont victorieux.
    • famā atque litteris.
      de vive voix et par écrit.
  2. Renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire.
    • famae studere (consulere).
      veiller soigneusement à sa réputation.
  3. Déshonneur, mauvaise réputation, infamie.
    • maledicta, famam in se transtulit — (Ter. Ad.)
      il a pris sur lui injures, médisance.
  4. Opinion établie, croyance, tradition.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
du latin fama.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
fama famas

fama \fˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \fˈə.mə\ (São Paulo) féminin

  1. Réputation.
    • Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
  2. Renommée.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier