esquiver
Étymologie
modifier- (1600) Faisait eschiver en ancien français → voir échif et échiffe, la forme moderne est emprunté, soit à l’espagnol esquivar (« éviter, rejeter, éluder »), soit à l’italien schivare (« éviter, fuir »), lui-même de l’ancien français.
Verbe
modifieresquiver \ɛs.ki.ve\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’esquiver)
- Éviter adroitement.
Instinctivement Éric esquive le coup, bascule en arrière en entraînant l’homme dans sa chute et l’envoie bouler à quelques mètres.
— (Michel Remoissenet, Ondes et catastrophes : Du soliton au tsunami, Books on Demand, 2008, page 111)Si l’intersection comprend un passage pour piétons, le niveau de risque assumé par les conducteurs est plus grand, car ils tendent à esquiver les piétons plutôt que de freiner.
— (Circulation routière : la sécurité des usagers vulnérables, Conférence des ministres européens des transports, OCDE, 2000, page 46)
- (Sens figuré) Faire une parade par éviter de faire quelque chose ou de subir un affrontement ou ses conséquences.
Aussi je ne prétends pas un instant esquiver, de la part de ceux qui liront ces lignes, le reproche d’immoralité.
— (Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 221)- La première réaction des républicains désireux d’esquiver la question est de dire qu’il est trop tard.
Toutefois, l’impeachment a précédé le transfert du pouvoir et il existe des précédents d’officiers fédéraux destitués après leur départ. — (Pierre Martin, Trump: patate chaude pour le Sénat américain, Le Journal de Québec, 26 janvier 2021)
- (Pronominal) Se retirer sans rien dire et en évitant d’être aperçu, d’une compagnie, d’un lieu où l’on ne veut pas demeurer.
Aussi, un beau matin, se sentant mieux, il avait laissé ses éperons d'or en paiement au pharmacopole, et s'était esquivé.
— (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)Le coup fait, il s’esquiva.
On voulait le retenir ; mais il parvint à s’esquiver.
Il s’esquiva et s’enfuit.
Dérivés
modifierTraductions
modifierse retirer sans rien dire
- Allemand : sich stehlen (de), sich davonmachen (de), davonschleichen (de)
- Anglais : slip away (en), sneak away (en)
- Arabe : يتملص و يراوغ (ar)
- Chinois : 溜 (zh) liū
- Breton : dichapañ (br), flipañ (br), ripañ (br), en em silañ kuit (br)
- Espagnol : esquivar (es), escurrirse (es)
- Espéranto : elgliti (eo)
- Grec : αποφεύγω (el) apofev́go
- Ido : eludar (io)
- Italien : schivare (it)
- Myènè : komba (*)
- Néerlandais : ontwijken (nl)
- Norvégien (bokmål) : lure seg unna (no)
- Portugais : esquivar (pt)
- Same du Nord : murdit (*), garvilit (*), lohkket (*)
- Songhaï koyraboro senni : mulay (*)iter
- Wallon : taper foû (wa), (pron.) skivter (wa), skivter evoye (wa)
- Zazaki : remayen (*)
Prononciation
modifier- Suisse (canton du Valais) : écouter « esquiver [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « esquiver [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « esquiver [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- esquiver sur le Dico des Ados
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (esquiver), mais l’article a pu être modifié depuis.