esclòp
Étymologie
modifier- (XIIIe siècle) (esclop en ancien occitan) Probablement du latin vulgaire scloppus « bruit sec », le sens étant issu d’un rapprochement avec le latin classique sculponeus « sabot ».
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
esclòp \esˈklɔp\ |
esclòps \esˈklɔt͡s\ |
esclòp \esˈklɔp\ (graphie normalisée) masculin
Quant te costèron, quant te costèron,
Quant te costèron los esclòps?- Combien t’ont coûté, combien t’ont coûté,
Combien t’ont coûté les sabots?
- Combien t’ont coûté, combien t’ont coûté,
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « esclòp [esˈklɔp] »
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana
- Bernat Dubarry, Atau que’s ditz ! : Dictionnaire français-occitan, gascon des Hautes-Pyrénées, Comité d’études gascon de la langue occitane
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
- Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, Savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → Consulter en ligne