[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Du moyen breton glann[1][2].
À comparer avec les mots glan en gallois, glann en cornique, glanna en gaulois (sens identique).

Nom commun

modifier
Mutation Singulier Pluriel
Non muté glann glannoù
Adoucissante cʼhlann cʼhlannoù
Durcissante klann klannoù

glann \ˈɡlãnː\ féminin

  1. (Géographie) Bord, rive.
    • Pa veze klouar an heol e teue an daou reunig da heoliañ war c’hlann an dour. — (Abeozen, Marvailhoù Loened, Skridoù Breizh, Brest, 1943, page 87)
      Quand le soleil était doux les deux phoques venaient s’y exposer au bord de l’eau.
    • Roperzh ar Mason en deus gouezet adkrouiñ el levr-mañ, evel e-barzh Chal ha Dichal holl zouster ar Morbihan, e arvor, pinvidik, gwak un tammig, evel e cʼhlannoù traezhek izel. — (Youenn Olier, Prederiadennoù e sigur un nebeut skrivagnerion vrezhonek, in Al Liamm, no 31, mars–avril 1952, page 33)
      Roperzh ar Mason a su recréer dans ce livre, comme dans Chal ha Dichal, toute la douceur du Morbihan, son littoral, riche, un peu délicat, comme ses rives de sable basses.
  2. (Géographie) Côte.
  3. (Agriculture) Rive (de sillon).

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 272b

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

glann féminin (pluriel glannow)

  1. Rive, bord (rivière, lac, mer).