garra
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiergarra féminin
- (Anatomie) Jambe, cuisse.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiergarra \ˈɡa.ra\
Voir aussi
modifier- Ardeidae sur l’encyclopédie Wikipédia (en aragonais)
Étymologie
modifier- De garfa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
garra \ˈɡa.ra\ |
garras \ˈɡa.ras\ |
garra féminin
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « garra [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- De l’espagnol garra.
Nom commun
modifiergarra féminin
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe garrir | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu garra |
que você/ele/ela garra | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) garra | ||
garra \gˈa.ʀɐ\ (Lisbonne) \gˈa.xə\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de garrir.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de garrir.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de garrir.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \gˈa.ʀɐ\ (langue standard), \gˈa.ʀɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \gˈa.xə\ (langue standard), \gˈa.ʁə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \gˈa.ɦɐ\ (langue standard), \gˈa.ɦɐ\ (langage familier)
- Maputo: \gˈa.rɐ\ (langue standard), \gˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \gˈa.rɐ\
- Dili: \gˈa.rə\
Références
modifier- « garra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | garra | garat |
Accusatif Génitif |
gara | garaid |
Illatif | garrii | garaide |
Locatif | garas | garain |
Comitatif | garain | garaiguin |
Essif | garran |
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | garran | garrame | garramet |
2e personne | garrat | garrade | garradet |
3e personne | garras | garraska | garraset |
garra /ˈɡɑrːɑ/
- Coquille, coque.
- Carapace.
- Croûte.
- Écorce.
- Pelure.
Mii lea komposta? Dieđátgo don? Áibbas riekta go bohtása garaid bálkesta kompostii de dalle dain šaddá muldi.
— (areena.yle.fi)- Qu’est-ce que le compost ? Le savez-vous ? Il est tout à fait vrai que quand on jette des pelures de pommes de terre dans le compost alors ça y devient du terreau.
Synonymes
modifierÉcorce :
Dérivés
modifier- garraláibi — pain dur
Forme d’adjectif
modifiergarra /ˈɡɑrːɑ/
- Épithète de garas