brusco
Étymologie
modifier- De l’italien brusco.
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | brusco | bruscos |
Féminin | brusca | bruscas |
brusco \ˈbɾus.ko\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Madrid : \ˈbɾus.ko\
- Séville : \ˈbɾuh.ko\
- Mexico, Bogota : \ˈbɾus.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾuh.ko\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « brusco [ˈbɾus.k(o)] »
Étymologie
modifier- Probablement du latin ruscum (« fragon ») [1] [2], le b- initial est identique à celui de bruire.
- L’étymon latin bruscum (« nœud ») étymologiquement « bouton, pousse, enflure » est moins vraisemblable d'un point de vue sémantique [2] → voir bouder et bougon.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | brusco \ˈbru.sko\ |
bruschi \ˈbru.ski\ |
Féminin | brusca \ˈbru.ska\ |
brusche \ˈbru.ske\ |
brusco \ˈbru.sko\ masculin
- Brusque.
- Il vantaggio rispetto alla regolazione on-off consiste nell’evitare brusche variazioni di temperatura sulla rete di distribuzione. — (Oliviero De Sanctis, Impianti Civili 3, Lampi di stampa, 2009)
- L'avantage par rapport à la régulation on-off est d'éviter les changements brusques de température dans le réseau de distribution.
- Il vantaggio rispetto alla regolazione on-off consiste nell’evitare brusche variazioni di temperatura sulla rete di distribuzione. — (Oliviero De Sanctis, Impianti Civili 3, Lampi di stampa, 2009)
- Maussade, grognon, rébarbatif, bougon, quinteux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifier- bruscamente (« brusquement »)
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
brusco \ˈbru.sko\ |
bruschi \ˈbru.ski\ |
brusco \ˈbru.sko\ masculin
- Synonyme régional de pungitopo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
brusco \ˈbru.sko\ |
bruschi \ˈbru.ski\ |
brusco \ˈbru.sko\ masculin
- (Archaïsme) Brindielle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
- [2] : « brusquer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De l’italien brusco.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | brusco | bruscos |
Féminin | brusca | bruscas |
brusco \bɾˈuʃ.ku\ (Lisbonne) \bɾˈus.kʊ\ (São Paulo) masculin
- Brusque.
movimento brusco.
- mouvement brusque.
baixa brusca de plaquetas.
- baisse brutale des plaquettes.
variações bruscas de temperatura.
- variations brusques de température.
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \bɾˈuʃ.ku\ (langue standard), \bɾˈuʃ.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \bɾˈus.kʊ\ (langue standard), \bɽˈus.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bɾˈuʃ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈuʃ.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \brˈuʃ.ku\ (langue standard), \brˈuʃ.kʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \bɾˈuʃ.kʊ\
- Dili: \bɾˈuʃ.kʊ\
Références
modifier- « brusco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage