armo
Forme de verbe
modifierarmo \ˈarmo\
Forme de verbe
modifierarmo [ˈaɾmu] (ct.), [ˈaɾmo] (nord-occ.)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
Variantes dialectales
modifierAnagrammes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe armar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) armo |
armo \ˈaɾ.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierDéclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | armo | armot |
Génitif | armon | armojen |
Partitif | armoa | armoja |
Accusatif | armo [1] armon [2] |
armot |
Inessif | armossa | armoissa |
Élatif | armosta | armoista |
Illatif | armoon | armoihin |
Adessif | armolla | armoilla |
Ablatif | armolta | armoilta |
Allatif | armolle | armoille |
Essif | armona | armoina |
Translatif | armoksi | armoiksi |
Abessif | armotta | armoitta |
Instructif | — | armoin |
Comitatif | — | armoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | armoni | armomme |
2e personne | armosi | armonne |
3e personne | armonsa |
armo \ˈɑr.mo\
- Grâce, merci, pitié.
Armoa! Pyydän.
- Pitié ! Je vous/t’en prie.
Laiva heittelehti täysin myrskyn armoilla.
- Le bateau était secoué, totalement à la merci du tempête.
- (Soutenu)
Muistakaa että olette edelleen hengissä yksin hänen armostaan.
- Souvenez-vous que vous n’avez toujours la vie sauve que grâce à lui/elle seul(e).
Dérivés
modifierForme de nom commun
modifierarmo /ˈɑrmo/
- Accusatif singulier de armo.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
armo \Prononciation ?\ |
armi \Prononciation ?\ |
armo \ˈar.mɔ\
- Arme.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Dénominal de armus (« épaule, bras »), d'une racine indoeuropéenne signifiant proprement « jointure ». Nous retrouvons cette acception avec Arm en allemand et arm en anglais (« bras »). Du substantif armus vient le verbe armare, littéralement « se couvrir les épaules » (au moyen d'une cuirasse, d’un bouclier, etc.), puis en général « armer ». À son tour armare a pour déverbal arma (« armes », spécialement les armes défensives, par opposition à tela, « armes offensives »).
Verbe
modifierarmo, infinitif : armāre, parfait : armāvi, supin : armātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Armer.
egentes in locupletes armare
— (Cicéron)- armer les pauvres contre les riches.
- Équiper.
sese armare eloquentiā
— (Cicéron)- s'armer d'éloquence.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- arma (« armes »)
- armamenta (« équipements, ustensiles, grément »)
- armamentarium (« arsenal »)
- armati (« gens armés »)
- armātĭo (« armement »)
- armātŏr, armātrix (« armateur, armatrice »)
- armātūra (« armure »)
- armātus (« armé »)
- armātŭs (« armes, armure - troupes, soldats en armes »)
- inermo (« désarmer »)
- coarmo (« équiper en même temps »)
- exarmo (« désarmer »)
- redarmo (« armer de nouveau »)
Dérivés dans d’autres langues
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « armo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage, pour l'étymologie.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe armar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu armo |
armo \ˈaɾ.mu\ (Lisbonne) \ˈaɾ.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierarmo masculin
- (Anatomie) Bras.
Références
modifier- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue