apo
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierapo
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: apo, SIL International, 2024
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
modifierapo \ˈa.pɔ\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierapo \Prononciation ?\
Dérivés
modifier- apo arrunt
- apo ezproidun arrunt
- apoarmatu (« tortue »)
- apo lasterkari
- apo pikart
- apo pintatu iberiar
- apo-belar
Nom commun 2
modifierapo \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « apo [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- apo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *ap (« prendre, atteindre, toucher ») qui donne en grec ancien ἅπτω, hapto (« unir, joindre »).
Verbe
modifierapo, infinitif : apĕre, supin : aptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- (Archaïque) Lier, adapter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
modifierDérivés
modifier- coepio (co+apio) (« commencer, se mettre à »)
- copula (co+apula) (« lien, liaison »)
- amentum (« courroie de lancement de javelot »)
- apex (« pompon, sommet, pointe »)
- apiscor (« lier »)
- apto (« adapter, ajuster »)
- aptus (« apte »)
Références
modifier- « apo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierForme de nom commun
modifierapo \Prononciation ?\vocatif féminin singulier