aplanir
Étymologie
modifierVerbe
modifieraplanir \a.pla.niʁ\ transitif ou pronominal 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’aplanir)
- Rendre plan, uni.
Le vent étant tombé vers les huit heures du soir, et la mer s’étant aplanie, le vaisseau demeura immobile.
— (François-René de Chateaubriand, Itinéraire de Paris à Jérusalem, 1811)De gros scrapers décapaient le sol et stockaient les roches, d'autres ratissaient et aplanissaient la surface dégagée pour délimiter nettement le trou circulaire que les ingénieurs avaient décidé de creuser pour atteindre le minerai.
— (Jean Darmen, P900, tome 3: Les Pirates, Numeriklivres, 2016, chap. 4)- (Sens figuré) — Au milieu du siècle dernier, on traitait de songe-creux et de lunatiques ceux qui prétendaient aplanir les hiérarchies traditionnelles et renverser même la personne du Roi. — (Pierre Louÿs, Liberté pour l'amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932)
- (Pronominal) — Ces montagnes, en raison de leur constitution géologique, sont plus que n'importe quelles autres soumises à l'influence de l'érosion. Les Basses-Alpes s'usent, s'écroulent lentement, modifient leurs contours, tendent à s'aplanir. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Sens figuré) Lever les difficultés, les obstacles, les empêchements qui se rencontrent dans une affaire.
Le souci d'aplanir les voies devant la réforme fiscale m'amena à reprendre dès mon retour au Louvre les conversations avec la haute finance commencées sous mon premier ministère.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)- (Pronominal) — Toutes les difficultés, tous les obstacles s’aplanissent devant lui.
Notes
modifier- Neuf verbes français en ap- s’écrivent avec un p simple et non double : apaiser, apercevoir, apeurer, apitoyer, aplanir, aplatir, aposter, apostropher, apurer. Tous sauf apostropher sont construits avec le préfixe latin a-, ad-, alors que ce préfixe est habituellement marqué par le doublement de la consonne qui le suit (d’ailleurs, anciennement, la plupart de ces verbes ne faisaient pas exception : on écrivait appaiser, appercevoir, applanir, applatir, apposter, appurer).
- Certains autres verbes commençant par ap- avec un p simple, sont cette fois construits sur le préfixe grec a-, an- exprimant la privation (par exemple apériodiser), ou sur le préfixe grec apo- (par exemple apocoper, apostasier).
Variantes
modifier- applanir (ancienne orthographe, qui n’est plus utilisée ; l’orthographe avec un seul p s’est imposée au XIXe siècle)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Anglais : iron out (en)
- Basque : lautu (eu)
- Catalan : aplanar (ca), assaplanar (ca)
- Croate : poravnavati (hr), izjednačivati (hr), smiriti (hr)
- Danois : planere (da), fjerne (da), lette (da)
- Espagnol : allanar (es)
- Finnois : tasoittaa (fi)
- Gallo : apllani (*), apllanji (*)
- Grec ancien : ἰσόω (*) isóō
- Latin : aequare (la)
- Occitan : aplanar (oc)
- Picard : agalir (*)
- Same du Nord : dásset (*), dulbet (*), liktet (*)
- Wallon : raplani (wa)
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « aplanir [aplaniʁ] »
- France (Lyon) : écouter « aplanir [aplaniʁ] »
- France (Vosges) : écouter « aplanir [aplaniʁ] »
- Somain (France) : écouter « aplanir [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- ↑ « aplanir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage