[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Du latin coram.

Préposition

modifier

coram \ko.ˈram\

  1. en présence de.
  2. publiquement.

Étymologie

modifier
Dérivé de os, avec le préfixe co- et le suffixe -am.

Adverbe

modifier

coram \Prononciation ?\

  1. En face, vis-à-vis, en tête-à-tête, publiquement, ouvertement.
    • Coram in os te laudare — (Ter. Ad.)
      Louer en face.
    • Coram tradere in manus — (Plaute)
      Remettre en main propre.
    • Coram adsum — (César ; Virgile)
      Me voici.
    • Coram et palam.
      Au vu et au su de tout le monde.
    • Coram tecum loquar — (Cicéron)
      Je te parlerai franchement.
    • De his coram loquar — (Cicéron)
      Je t’en parlerai de vive voix.

Préposition

modifier

coram suivi de l’ablatif

  1. En présence de, vis-à-vis de, en face de.
    • In coram omnium — (Apulée)
      En présence de tous.
    • Coram noxae prehensus — (App., M., 9)
      Pris en flagrant délit, pris sur le fait.

Dérivés

modifier

Références

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe corar
Indicatif Présent
vocês/eles/elas coram
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

coram \kˈɔ.ɾɐ̃ʊ̯̃\ (Lisbonne) \kˈɔ.ɾãʊ̃\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de corar.