[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Issu du moyen haut-allemand wīp, du vieux haut allemand wīb (VIIIe siècle), du proto-germanique occidental *wīb, du proto-germanique *wībą (« femme (contraire d’homme) »)[1], tiré d’un indo-européen *gʷʰíbʰ-[2], d’où aussi le tokharien A kip, B kwípe « vagin ; parties génitales féminines ».[3] À rapprocher du néerlandais wijf « garce, salope », de l’anglais wife « épouse »

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Weib die Weiber
Accusatif das Weib die Weiber
Génitif des Weibs
ou Weibes
der Weiber
Datif dem Weib den Weibern

Weib \vaɪ̯p\ neutre

  1. (Archaïsme) (Vieilli) Femme.
    • Doch hab’ ich Weib und Kind zu Haus. — (Heinrich Heine)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Mais j’ai femme et enfant chez moi.
  2. (Péjoratif) Roulure, salope, garce.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leyde, Brill, 2013, p. 584.
  2. Calvert Watkins, The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2e éd., art. « gʷʰībʰ- », Boston, Houghton Mifflin, 2000, page 32.
  3. K. T. Schmidt et Klaus Strunk, « Toch. B kwipe ‚Scham, Schande‘, A kip ‚Scham‘, und germ. *wīƀa ‚Weib‘ », in Indogermanica Europaea: Festschrift für Wolfgang Meid zum 60. Geburtstag am 12. 11. 1989, 1989, pages 251–284.