Dieu soit loué
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
modifierDieu soit loué \djø swa lu.e\ ou \djø swa lwe\
- Heureusement, par chance.
Nous avions oublié de prendre un parapluie, mais, Dieu soit loué, il a fait beau temps toute la semaine.
Notes
modifierLors de pratiques religieuses, les mêmes mots peuvent s’employer dans la même configuration en gardant leur sens originel (et ne constituent donc plus une locution).
Traductions
modifier- Allemand : gelobt sei Gott (de)
- Anglais : Lord be praised (en)
- Bambara : álhamdulilayi (bm), álihamedulilahi (bm)
- Gallo-italique de Sicile : asadìa (*), a l’abinirìega (*), a l’abiniriega (*)
- Grec ancien : Εὐλογητός ὁ Θεός (*) eulogètos ho théos
- Latin : Deus laudetur (la)
- Néerlandais : God zij geloofd (nl)
- Portugais : Deus seja louvado (pt)
- Russe : Слава Богу (ru)
Prononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « Dieu soit loué [Prononciation ?] »