Bro-Saoz
Étymologie
modifierNom propre
modifierMutation | Nom propre |
---|---|
Non muté | Bro-Saoz |
Adoucissante | Vro-Saoz |
Durcissante | Pro-Saoz |
Bro-Saoz \bro.ˈzoːs\ féminin
- (Géographie) Angleterre, pays d’Europe.
Siouaz ! he mab henan a zo bet beuet o tistrei d’ar gêr, eus a Vro-Zaoz, evit dimeï.
— (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 15)- Hélas ! son fils ainé s’est noyé en rentrant à la maison, d’Angleterre, pour se marier.
Diwar an Xet kantved, ma voe sujet Kerne-Veur da Vro-Saoz, e stagas ar cʼherneveg da vont war e ziskar.
— (Meven Mordiern, Notennou diwar-benn ar Gelted koz, o istor hag o sevenadur, Skridoù Breizh, 1944, page 166)- À partir du Xe siècle, quand la Cornouailles fut assujettie à l’Angleterre, le cornique commença à décliner.
Ur veaj vat a ris hag e touaris, e Bro-Saoz, d’an 11 a viz mezheven 1687.
— (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 149)- Je fis un bon voyage et débarquai, en Angleterre, le 11 juin 1687.
D’ar mareoù-se, ha pell goude, betek nebeut amzer a zo zoken, e veze bep sizhun e Rosko listri bihan hag a rae floderezh etre Frañs ha Bro-Saoz.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 21)- Dans ces temps-là, et longtemps après, jusqu’il y a peu de temps même, chaque semaine il y avait à Roscoff des petits vaisseaux qui faisaient de la contrebande entre la France et l’Angleterre.
Gentilés et adjectifs correspondants
modifierVoir aussi
modifier- Bro-Saoz sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
modifier- « Bro-Zaoz f. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 26a
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 115a
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1460a