-eli
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
modifier-eli
- Suffixe nominal pour les instruments, utilisé avec les préfixes nominaux e-/bi- de classe 7 et 8, dont la voyelle /e/ change selon l’harmonie vocalique avec les voyelles /ɛ/ et /ɔ/ du radical.
kokanga → ekangeli
- lier → lien
kotíma → etímeli
- creuser → houe
kobɛ́tɛ → ebɛ́tɛli
- frapper → marteau
Variantes
modifierComposés
modifier- ebákiseli — crochet, chose ajoutée, affixe, complément
- ebákoleli — tenailles, pince
- ebandeli — début, introduction
- ebandemeli — colle, chose qui joint
- ebáteli — protection, instrument de surveillance
- ebáteliseli — protection
- ebéndeli — remorque, chariot
- ebéngeli — interpellation
- ebɛ́tɛli — marteau
- ebíkiseli — remède, instrument de guérison, instrument de sauvetage
- ebimeli — présentation
- ebímeli — sortie, embouchure
- ebíneli — accessoire de danse
- ebótiseli — germe, ovaire, principe
- ebúkeli — casure
- ebundeli — arme
- ebuneli — arme
- edendeli — tremplin, amortisseur
- ekangeli — lien, ligament, chaine, menottes, robinet
- ekiteli — ascenseur, escalator
- ekomeli — instrument pour écrire
- elámbeli — ustensile de cuisine
- emekeli — instrument de mesure, mesure
- emekiseli — exemple, specimen
- emekoleli — modèle
- epanguseli — essuie-main, serviette de bain
- epekiseli — obstacle, entrave
- epéseli, epɛ́sɛli — abonnement, souscription
- esáleli — instrument de travail
- esengeli — défi, tâche, obligation
- esómbeli — achat
- esúkeli — fin, soutien
- etáleli — lunette, instrument de vue
- etángeli — lecture, recensement
- etúbeli — perforateur, mèche, perceuse
- etúleli — enclume, forge
- etumbeli — grill, four
- etúneli — referendum
- eyanoleli — répondeur
- eyémbeli — instrument de musique
- eyokiseli — cornet acoustique
- ezaleli — identité, caractéristique
- ezibeli — porte, couvercle
- ezímeli — gomme
- ezipeli — porte, couvercle
- ezóngeli — ajournement
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- S. Pierre Bwantsa-Kafungu, Esquisse grammaticale de lingala, 1970. Kinshasa : Université Lovanium.
- Adolphe Dzokanga, Dictionnaire lingala-francais, suivi d’une grammaire lingala, VEB Verlag Enzyklopaedie, Leipzig, 1979
- Ashem-Tem Kawata, Bagó ya lingála mambí ma lokóta : Dictionnaire lingala, Karthala, 2004 ISBN 2845864949