儿
Caractère
modifier Scène d’origine |
|
儿 | |||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : représentation graphique
- Représente les deux jambes d’un petit enfant (兒) ou d’un personnage à genoux.
- Le caractère n’a été individualisé que tardivement, il n’existe dans les primitives que comme élément de tracé.
- Signification de base
- Jambes > (Par métonymie) Homme / (Sens figuré) support.
- 儿 comme composant sémantique
- 鬼 Démon. 克 Être capable de / Vaincre.
- Assimilation graphique de 儿
- Très déformé dans : 丞 Assister. 承 Prendre le relais. 苟 L’action d’un néophyte.
- 巴 est une déformation de 儿 dans 邑 Chef-lieu.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
- Primitives représentant un humain
- 人 ou 亻, humain debout. 匕 humain retourné. 从, 北, 比 : humain redoublé. 众 : humain triplé. 儿 humain en bas de caractère. Humain incliné. 尸 humain assis. 卩 humain à genoux. 匕 humain renversé. 勹 humain replié sur lui-même. 大 humain avec bras.
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
En bas : 兀, 允, 尣, 兂, 兄, 圥, 兇, 先, 光, 灮, 克, 児, 皃, 禿, 見, 兒, 兕, 虎, 兜, 兠
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 儿+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 2
- Codage informatique : Unicode : U+513F - Big5 : A449 - Cangjie : 中山 (LU) - Quatre coins : 22010
- Forme alternative : 兒
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0123.010
- Morobashi: 01336
- Dae Jaweon: 0257.210
- Hanyu Da Zidian: 10264.040
Nom commun
modifierSimplifié | 儿 |
---|---|
Traditionnel | 兒 |
儿 \ˀɤɻ˧˥\ (2 traits, radical 10)
Dérivés
modifier- 兒歌/儿歌 (érgē, « comptine pour enfants »)
- 兒女/儿女 (érnǚ, « enfants, fils et fille(s) »)
- 兒童/儿童 (értóng, « enfant »)
- 兒子/儿子 (érzi, « fils »)
- 女兒/女儿 (nǚ’ér, « fille »)
- 童兒/童儿 (tóngér, « enfant »)
Suffixe
modifierSimplifié | 儿 |
---|---|
Traditionnel | 兒 |
儿 \ˀɤɻ˧˥\
- Suffixe utilisé avec certains mots dans différents buts: former un substantif, marquer un diminutif, indiquer un sens particulier, etc. . Surtout utilisé dans le Nord-Est de la Chine.
Dérivés
modifier- 串兒/串儿 (chuàn‘r, « brochette ») (régionalisme, Nord-Est)
- 門兒/门儿 (mén‘r, « porte ») (régionalisme, Nord-Est)
- 票兒/票儿 (piào‘r, « billet, ticket ») (régionalisme, Nord-Est)
- 事兒/事儿 (shìr, « affaire, chose à faire. ») (régionalisme, Nord-Est)
- 一點兒/一点儿 (yīdiǎnr, « un peu ») (régionalisme, Nord-Est)
Voir aussi
modifier- Suffixe_-er_en_mandarin sur l’encyclopédie Wikipédia
Prononciation
modifierSinogramme
modifier儿
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- On’yomi : じん (jin), にん (nin), かい (kai)
- Kun’yomi : ひと (hito), にんにょう (ninnyou)
Sinogramme
modifier儿
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- Hangeul : 인, 궤
- Romanisation révisée du coréen : in, gwe
- Romanisation McCune-Reischauer : in, kwe