[go: up one dir, main page]

être comme une pierre dans un mur

Étymologie

modifier
Si le mur, ici symbole de pérennité, ne disparaît pas, la pierre qui le compose est encore plus immuable que le mur lui-même. Il n’y a donc rien de plus immuable qu’une pierre dans un mur et celui qui ne change pas est à l’image de la pierre dans le mur, immuable.

Locution verbale

modifier

être comme une pierre dans un mur \ɛ.tʁə kɔ.m‿yn pjɛʁ dɑ̃.z‿œ̃ myʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)

  1. (Vallée d'Aoste) (Populaire) Ne pas changer.

Traductions

modifier

Prononciation

modifier
  • France (Lyon) : écouter « être comme une pierre dans un mur [Prononciation ?] »
  • France (Vosges) : écouter « être comme une pierre dans un mur [Prononciation ?] »
  • Somain (France) : écouter « être comme une pierre dans un mur [Prononciation ?] »