être comme une pierre dans un mur
Étymologie
modifier- Si le mur, ici symbole de pérennité, ne disparaît pas, la pierre qui le compose est encore plus immuable que le mur lui-même. Il n’y a donc rien de plus immuable qu’une pierre dans un mur et celui qui ne change pas est à l’image de la pierre dans le mur, immuable.
Locution verbale
modifierêtre comme une pierre dans un mur \ɛ.tʁə kɔ.m‿yn pjɛʁ dɑ̃.z‿œ̃ myʁ\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Vallée d'Aoste) (Populaire) Ne pas changer.
Traductions
modifierPrononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « être comme une pierre dans un mur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « être comme une pierre dans un mur [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « être comme une pierre dans un mur [Prononciation ?] »