échange
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
échange | échanges |
\e.ʃɑ̃ʒ\ |
échange \e.ʃɑ̃ʒ\ masculin
- Action d’échanger une chose contre une autre reçue en contrepartie, troc.
Tout échange monétaire est délicat : il serait bon de faire coïncider l'introduction du saarmark, et plus encore l'introduction du franc, avec une amélioration des conditions matérielles et politiques de la vie sarroise.
— (Documents diplomatiques français: 1947 (1er janvier-30 juin), Paris, Ministère des Affaires étrangères, 2007, page 337)Je lui ai cédé ma montre, il m’a donné un tableau. C'est un échange avantageux.
- (Par analogie) Flux réciproque entre des parties.
Mais, en fonction du sens des échanges lagune-mer, la salinité peut augmenter et se propager davantage selon les saisons. Les grandes crues provoquent des dessalements.
— (Roland Paskoff, Les littoraux: Impact des aménagements sur leur évolution, Armand Colin (Collection U), 2006 et 2010)
- (Spécialement) (Au pluriel) Commerce.
La réforme monétaire du 15 octobre 1923 a assuré la sécurité des échanges en mettant à la disposition du public un instrument de paiement stable.
— (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpression 2e édition revue), page 91)Créée au XIIIe siècle, la Ligue hanséatique organise les pêcheries de harengs et, en 1375, une norme standard est adoptée afin de faciliter les échanges de harengs salés.
— (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30-31)
- (Biologie) Passage, circulation de substances entre une cellule et le milieu extérieur.
- Remise, communication ou envoi réciproque, surtout dans le langage diplomatique.
L’échange des pouvoirs qui se fait entre plénipotentiaires.
Un échange de notes diplomatiques.
Un échange de lettres, de dépêches.
Un échange de politesses.
- (Québec) Monnaie, notamment lorsqu'on parle de petite monnaie (pièces inférieures à 1 $). L'usage tend à être remplacé par le mot change, du même sens. Note : utilisé dans ce sens, le mot est féminin.
Peux-tu m'échanger un billet de 5 $ contre de la petite échange, s'il te plaît ?
Tiens, je te donne toute ma petite échange.
- Conversation entre des personnes ayant des avis différents.
C’est l’un des paradoxes de l’époque : on se plaint des interviews consensuelles et aseptisées, mais dès qu’un échange est un peu tendu, il est considéré comme un clash, dès qu’une parole surnage, ça devient l’engueulade du siècle.
— (Aymeric Caron, dans L’ère Ruquier, Télérama, no 3466, juin 2016, page 24)
Dérivés
modifier- contrat d’échange
- contrat financier d’échange
- échange d’étudiants
- échange de bons procédés
- échange de pièces
- échange de prisonniers : Remise réciproque des prisonniers faits de part et d’autre à la guerre.
- échange de rendement total ou ERT (Finance)
- échange de taux d’intérêt variables
- échange décisif (Volley-ball)
- échange financier
- échange linguistique
- échange minute de batterie
- échange rapide de batterie
- échange standard
- échangisme
- grandeur d’échange
Traductions
modifier1. troc
- Allemand : Tausch (de) masculin, Austausch (de) masculin
- Anglais : exchange (en)
- Azéri : mübadilə (az)
- Breton : kemm (br) masculin, trok (br) masculin
- Bulgare : смяна (bg), трампа (bg) trampa
- Catalan : intercanvi (ca) masculin
- Danois : bytte (da)
- Espagnol : intercambio (es) masculin
- Espéranto : interŝanĝo (eo)
- Finnois : vaihto (fi), vaihtaminen (fi)
- Hongrois : csere (hu), váltás (hu)
- Ido : kambio (io)
- Italien : scambio (it) masculin, cambio (it) masculin
- Japonais : 為替 (ja)
- Letton : maiņa (lv)
- Lituanien : keitimas (lt)
- Mandarin : 交換 (zh) jiāohuàn
- Néerlandais : uitwisseling (nl), ruil (nl)
- Norvégien : bytte (no)
- Occitan : escambi (oc), cambi (oc)
- Polonais : wymiana (pl)
- Portugais : troca (pt) féminin
- Roumain : schimb (ro), troc (ro)
- Russe : обмен (ru) obmén
- Serbo-croate : razmjena (sh)
- Shingazidja : mɓaɗili (*) mbadili
- Songhaï koyraboro senni : tenji (*)
- Suédois : byte (sv), utbyte (sv)
- Tchèque : výměna (cs), vyměnění (cs)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe échanger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’échange |
il/elle/on échange | ||
Subjonctif | Présent | que j’échange |
qu’il/elle/on échange | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) échange |
échange \e.ʃɑ̃ʒ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de échanger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de échanger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de échanger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de échanger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de échanger.
Prononciation
modifier- France (Muntzenheim) : écouter « échange [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « échange [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- échange sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « échange », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (échange), mais l’article a pu être modifié depuis.