[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Dérivé de redondo (« rond »), avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

arredondar \ɐ.ʀɨ.dõ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \a.xe.dõ.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Arrondir.
  2. (Pronominal) S'arrondir.
    • São as mulheres que, desde há milénios, vão tecendo esse infinito véu. Quando os seus ventres se arredondam, uma porção de céu fica acrescentada. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Ce sont les femmes qui, depuis des millénaires, tissent pas à pas ce voile infini. Quand leurs ventres s’arrondissent, une part de ciel se surajoute.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

modifier

Références

modifier