langue finno-ougrienne parlée en Estonie
Estonien | |
Information | |
Langue officielle | Estonie |
---|---|
Institution de normalisation | Institute of the Estonian Language |
ISO 639-1 | et |
ISO 639-2 | est |
ISO 639-3 | est |
Bases | |
Bonjour | Tervist |
Merci | Tänan |
Au revoir | Head aega |
Oui | Jah |
Non | Ei |
L'estonien est une langue finno-ougrienne, parlé principalement en Estonie.
Prononciation
modifierGrammaire
modifierBase
modifierPour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
- Bonjour.
- Tervist. (X)
- Comment allez-vous ?
- Kuidas käsi käib? (X)
- Très bien, merci.
- Tänan, hästi. (X)
- Quel est votre nom ?
- Mis on teie nimi? (X)
- Mon nom est _____.
- Minu nimi on ____ (X)
- Heureux de vous rencontrer.
- Meeldiv teid kohata (X)
- S.v.p.
- Palun. (X)
- Merci.
- Tänan / Aitäh. (X)
- Il n'y a pas de quoi
- Palun. (X)
- Oui
- Jah (X)
- Non
- Ei (X)
- Excusez-moi
- Vabandage. (X)
- Je suis désolé.
- Vabandust. (X)
- Au revoir
- Head aega. (X)
- Je ne parle pas [beaucoup de] l'estonien.
- Ma ei räägi [palju] eesti keelt. (X)
- Parlez-vous français ?
- Kas te räägite prantsuse keelt? (X)
- Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
- Kas on keegi siin kes räägid prantsuse keelt? (X)
- A l'aide !
- Aidake! (X)
- Bonjour (à toute heure de la journée)
- Tere päevast. (X)
- Bonjour (le matin)
- Tere hommikust. (X)
- Bonjour (l'après midi).
- X. (X)
- Bonsoir.
- Tere õhtust. (X)
- Bonne nuit
- Head ööd. (X)
- Bonsoir. (dans le sens de "au revoir")
- Head õhtut. (X)
- Je ne comprend pas
- Ma ei saa aru. (X)
- Où sont les toilettes ?
- Kus on tualett? (X)
Problèmes
modifier- Ne me dérangez pas.
- Jäta mind rahule. (XX)
- Allez-vous en !!
- X !! (XX)
- Ne me touchez pas !
- Ära puuduta mind! (X)
- Je vais appeler la police.
- Ma kutsun politsei. (X)
- Police !
- Politsei! (X)
- Arretez ! Au voleur !
- Stop! Varas! (X)
- Aidez-moi, s'il vous plaît!
- X ! (X)
- C'est une urgence.
- See on hädaolukord. (X)
- Je suis perdu.
- Ma olen eksinud. (X)
- J'ai perdu mon sac.
- Ma kaotasin oma koti. (X)
- J'ai perdu mon porte-monnaie.
- Ma kaotasin oma rahakoti. (X)
- J'ai mal.
- Ma olen haige. (X)
- Je suis blessé.
- Ma olen vigastatud. (X)
- J'ai besoin d'un médecin.
- Ma vajan arsti. (X)
- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Kas ma võiksin teie telefoni kasutada? (X)
Nombres
modifier- 0
- null (X)
- 1
- üks (X)
- 2
- kaks (X)
- 3
- kolm (X)
- 4
- neli (X)
- 5
- viis (X)
- 6
- kuus (X)
- 7
- seitse (X)
- 8
- kaheksa (X)
- 9
- üheksa (X)
- 10
- kümme (X)
- 11
- üksteist (X)
- 12
- kaksteist (X)
- 13
- kolmteist (X)
- 14
- neliteist (X)
- 15
- viisteist (X)
- 16
- kuusteist (X)
- 17
- seitseteist (X)
- 18
- kaheksateist (X)
- 19
- üheksateist (X)
- 20
- kakskümmend (X)
- 21
- kakskümmend üks (X)
- 22
- kakskümmend kaks (X)
- 23
- kakskümmend kolm (X)
- 30
- kolmkümmend (X)
- 40
- nelikümmend (X)
- 50
- viiskümmend (X)
- 60
- kuuskümmend (X)
- 70
- seitsekümmend (X)
- 80
- kaheksakümmend (X)
- 90
- üheksakümmend (X)
- 100
- sada (X)
- 200
- kakssada (X)
- 300
- kolmsada (X)
- 1000
- tuhat (X)
- 2000
- kaks tuhat (X)
- 1,000,000
- miljon (X)
- numéro ___ (train, bus, etc.)
- number ___ (X)
- demi
- pool (X)
- moins
- vähem (X)
- plus
- enam (X)
Temps
modifier- maintenant
- nüüd (X)
- plus tard
- hiljem (X)
- avant
- enne (X)
- matin
- hommik (X)
- dans la matinée
- hommikul (X)
- après-midi
- pärastlõuna (X)
- soir
- õhtu (X)
- dans la soirée
- õhtul (X)
- nuit
- öö (X)
Heures
modifierL'Estonie utilise normalement une horloge de 24 h.
- une heure du matin
- kell üks (X)
- deux heures du matin
- kell kaks (X)
- neuf heures du matin
- kell üheksa (X)
- midi
- keskpäev (X)
- une heure de l'après-midi
- kell kolmteist (X)
- deux heures de l'après-midi
- kell neliteist (X)
- six heures du soir
- kell kuus ôhtul (X)
- sept heures du soir
- kell seitse ôhtul (X)
- _____ moins le quart
- kolmveerand (suivi par l'heure qui approche)
- sept heures moins le quart, 18
- 45 : kolmveerand seitse (X)
- _____ et le quart
- veerand (suivi par l'heure PROCHAINE)
- sept heures et quart, 19
- 15 : veerand kaheksa (X)
- _____ et demi
- pool (suivi par l'heure PROCHAINE)
- sept heures et demi, 19
- 30 : pool kaheksa (X)
- minuit
- kesköö (X)
Durée
modifier- _____ minute(s)
- ______ minut(it) (X)
- _____ heure(s)
- ______ tund(i) (X)
- _____ jour(s)
- ______ päev(a) (X)
- _____ semaine(s)
- ______ nädal(at) (X)
- _____ mois
- ______ kuu(d) (X)
- _____ année(s)
- ______ aasta(t) (X)
- hebdomadaire
- nädala- (X)
- mensuel
- kuu- (X)
- annuel
- aasta- (X)
Jours
modifier- aujourd'hui
- täna (X)
- hier
- eile (X)
- demain
- homme (X)
- cette semaine
- sel nädalal (X)
- la semaine dernière
- möödunud nädalal (X)
- la semaine prochaine
- järgmisel nädalal (X)
- dimanche
- pühapäev (X)
- lundi
- esmaspäev (X)
- mardi
- teisipäev (X)
- mercredi
- kolmapäev (X)
- jeudi
- neljapäev (X)
- vendredi
- reede (X)
- samedi
- laupäev (X)
Mois
modifier- janvier
- jaanuar (X)
- février
- veebruar (X)
- mars
- märts (X)
- avril
- aprill (X)
- mai
- mai (X)
- juin
- juuni (X)
- juillet
- juuli (X)
- août
- august (X)
- septembre
- september (X)
- octobre
- oktoober (X)
- novembre
- november (X)
- décembre
- detsember (X)
Écrire heure et date
modifierCouleurs
modifier- noir
- must (X)
- blanc
- valge (X)
- gris
- hall (X)
- rouge
- punane (X)
- bleu
- sinine (X)
- jaune
- kollane (X)
- vert
- roheline (X)
- orange
- oranž (X)
- violet
- lilla (X)
- marron
- pruun (X)
Transport
modifierBus et Train
modifier- Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
- Kui palju maksab pilet _____? (X)
- Un billet pour ____, je vous prie.
- Üks pilet _____, palun. (X)
- Où va ce train/bus ?
- Kuhu see rong/buss sõidab? (X?)
- Où est le train/bus pour ____ ?
- Kust väljub rong/buss _____? (X ____ ?)
- Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
- Kas see rong/buss peatub _____? (X _____?)
- Quand le train/bus pour ____ part-il ?
- Millal väljub rong/buss _____? (X _____ ?)
- Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
- Millal saabub rong/buss _____? (X _____)
Directions
modifier- Ou se trouve _____ ? ?
- kus asub ....? (X _____)
- ...la gare ?
- ...rongijaam? (X?)
- ...la gare routière ?
- ...bussijaam? (X?)
- ... l'aéroport ?
- ...lennujaam? (X)
- ...downtown?
- ...kesklinn? (X)
- ... la banlieue ?
- linnaosa (X?)
- ...l'auberge de jeunesse ?
- noortehostel (X)
- ...l'hôtel _____ ?
- ... _____ hotell? (X)
- ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
- ...prantsuse/belgia/sveitsi/Kanada saatkond (X)
- Où y'a-t-il peins de...
- X (X)
- ...hôtels?
- ...hotelle? (X)
- ...restaurants?
- ...restorane? X (X)
- ...bars?
- ...baare? (X)
- ...sites à visiter ?
- ...vaatamisväärsusi? (X)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- Kas te näitaksite mulle kaardil? (X?)
- rue
- tänavat (X)
- Tournez à gauche
- Pööra vasakule. (X)
- Tournez à droite.
- Pööra paremale. (X)
- gauche
- vasak (X)
- droite
- parem (X)
- tout droit
- otse edasi (X)
- en direction de _____
- _____ suunas (X)
- après le/la _____
- _____ mööda (X)
- avant le/la _____
- enne _____ (X)
- Repèrez le/la _____.
- X (X)
- carrefour
- ristmik/risttee (X)
- nord
- põhi (X)
- sud
- lõuna (X)
- est
- ida (X)
- ouest
- lääs (X)
- en haut
- ülesmäge (X)
- en bas
- allamäge (X)
Taxi
modifier- Taxi!
- Takso! (X!)
- Amenez moi à _____, je vous prie.
- Viige mind _____, palun. (X)
- Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
- Kui palju maksab sõit _____? (X _____?)
- Amenez-moi là, je vous prie.
- Viige mind sinna, palun. (X)
Logement
modifier- Avez-vous des chambres libres ?
- Kas teil on vabu kohti? (X?)
- Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
- Kui palju maksab number ühele/kahele inimesele? (X?)
- Est-ce que dans la chambre il y a...
- Kas numbri juurde kuulub/kuuluvad... (X ...)
- ...des draps ?
- ...voodilinad? (X?)
- ...une salle de bain ?
- ...vannituba? (X?)
- ...un téléphone ?
- ...telefon? (X?)
- ...une télé ?
- ...televiisor? (X?)
- Puis-je visiter la chambre ?
- Kas ma tohin seda vaadata enne? (X?)
- Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
- Kas teil on mõni vaiksem? (X?)
- ... plus grande ?
- ...suurem? (... X?)
- ...plus propre ?
- ...puhtam? (... X?)
- ...moins chère?
- ...odavam? (... X?)
- bien, je la prends.
- Olgu, ma võtan selle. (X)
- Je compte rester _____ nuit(s).
- Ma jään _____ ööks. (X)
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
- Kas te saate soovitada mõnda teist hotelli? (X?)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- Kas teil on seif? (X?)
- ... des casiers ?
- ...kapp? (...)
- Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Kas hommikueine/õhtueine kuuluvad selle juurde? (X?)
- À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
- Mis kell on hommikueine/õhtueine? (?)
- Veuillez nettoyer ma chambre..
- Palun, koristage mu tuba. (X)
- Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
- Kas te ärataksite mind kell _____? (X _____X)
- Je veux vous signaler mon départ.
- Ma soovin ennast välja registreerida. (X)
Argent
modifier- Acceptez-vous les euros?
- Kas te võtate vastu __________ ? (X?)
- Acceptez-vous les francs suisses?
- Kas te võtate vastu __________ ? (X?)
- Acceptez-vous les dollars canadiens?
- Kas te võtate vastu Kanada dollareid? (X?)
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- Kas te võtate vastu krediitkaarte? (X?)
- Pouvez-vous me faire le change ?
- Kas te saa(ksi)te mulle raha/valuutat vahetada? (X?)
- Où puis-je faire le change ?
- Kus ma saa(ksi)n raha/valuutat vahetada? (X?)
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
- Kas te saa(ksi)te mulle reisitšeki/akreditiivi vahetada? (X?)
- Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
- Kus ma saa(ksi)n reisitšeki/akreditiivi vahetada? (X?)
- Quel est le taux de change ?
- Milline on valuuta kurss? (X?)
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
- Kus on (üks) rahaautomaat? (X?)
Nourriture
modifier- Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
- Laud ühele/kahele (inimesele), palun. (X)
- Puis-je avoir le menu ?
- Kas ma saaksin vaadata menüüd, palun? (X?)
- Puis-je visiter les cuisines ?
- Kas ma tohin vaadata köögis? (X?)
- Quelle est la spécialité de la maison ?
- Kas teil on eriroog? (X?)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- Kas teil on kohalik eriroog? (X?)
- Je suis végétarien.
- Ma olen taimetoitlane. (X)
- Je ne mange pas de porc.
- Ma ei söö sealiha. (X)
- Je ne mange que de la viande cachère.
- Ma söön ainult koššertoitu. (X)
- Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard)
- Kas te saate teha seda väherasvaseks, palun? (X?)
- menu
- menüü ('X)
- à la carte
- menüü (X)
- petit-déjeuner
- hommikusöök (X)
- déjeuner
- lõuna(söök) (X)
- thé
- tee (X)
- souper
- õhtusöök (X)
- Je voudrais _____
- Ma soovin _____. (X _____)
- Je voudrais un plat avec _____.
- Ma soovin rooga, milles oleks _____. (X _____)
- du poulet
- kana (X)
- du bœuf
- veiseliha/loomaliha (X)
- du cerf
- pôdraliha (X)
- du poisson
- kala (X)
- du saumon
- forelli (X)
- du thon
- tuunikala (X)
- du merlan
- heik (X)
- de la morue
- tursk (X)
- des fruits de mer
- meretoidud (X)
- de la dulse
- punased vetikad (X)
- du homard
- merevähk (X)
- des palourdes
- merekarp (X)
- des huîtres
- austrikarp (X)
- des moules
- rannakarp (X)
- des escargots
- tigu (X)
- des grenouilles
- konn (X)
- du jambon
- sink (X)
- du porc/cochon
- sealiha (X).
- du sanglier
- metssiga (X)
- des saucisses
- vorst (X)
- du fromage
- juust (X)
- des œufs
- munad (X)
- une salade
- salat (X)
- des légumes (frais)
- (värsked) köögiviljad (X)
- des fruits (frais)
- (värsked) puuviljad (X)
- du pain
- leib (X)
- toast
- röstsai (X)
- des pâtes
- nuudlid, makaronid (X)
- du riz
- riis (X)
- des haricots
- oad (X)
- Puis-je avoir un verre de _____?
- Kas ma saaksin klaasi _____? (X _____?)
- Puis-je avoir une tasse de _____?
- Kas ma saaksin kruusi _____? (X _____?)
- Puis-je avoir une bouteille de _____?
- Kas ma saaksin pudeli _____? (X _____?)
- café
- kohv (X)
- thé
- tee (X)
- jus
- mahl (X)
- eau gazeuse
- gaseeritud vesi (X)
- eau
- vesi (X)
- bière
- õlu (X)
- vin rouge/blanc
- punane/valge vein (X)
- Puis-je avoir du _____?
- Kas ma saaksin natuke _____? (X)
- sel
- sool (X)
- poivre
- must pipar (X)
- beurre
- või (X)
- S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
- Vabandage, kelner? (X)
- J'ai fini
- Ma olen lõpetanud. (X)
- C'était délicieux.
- See oli maitsev. (X)
- Vous pouvez débarrasser la table.
- Palun koristage taldrikud (ära). (X)
- L'addition je vous prie.
- Arve, palun. (X)
Bars
modifier- Servez-vous de l'alcool ?
- Kas te serveerite alkoholi? (X)
- Est-ce qu'il y a service à table ?
- Kas on lauateenindus? (X?)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
- Õlu/kaks õlut, palun. (X)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
- Klaas punast/valget veini, palun. (X)
- Une grande bière , s'il vous plaît..
- Üks pint, palun. (X)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- Üks pudel, palun. (X)
- whisky
- viski (X)
- vodka
- vodka/viin (X)
- rhum
- rumm (X)
- de l'eau
- vesi (X)
- soda
- klubi jook (X)
- Schweppes
- toonik (X)
- jus d'orange
- apelsinimahl (X)
- Coca
- kokakoola (X)
- Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ?
- Kas teil on (baari)suupisteid? (X)
- Encore un/une autre, s'il vous plaît.
- Palun, üks veel. (X)
- Un autre pour la table, s'il vous plaît.
- X (X)
- À quelle heure fermez-vous ?
- Millal on sulgemisaeg? (...)
Achats
modifier- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- Kas teil on seda minu suuruses? (X)
- Combien ça coûte ?
- Kui palju see maksab? (X)
- C'est trop cher !
- See on liiga kallis. (X)
- Pourriez-vous accepter _____?
- Kas te võtaksite _____? (X)
- cher
- kallis (X)
- bon marché
- odav (X)
- Je ne peux pas le/la payer.
- Ma ei saa seda endale lubada. (X)
- Je n'en veux pas
- Ma ei soovi seda. (X)
- Vous me trompez.
- Te petate mind. (X)
- Je ne suis pas intéressé.
- Ma pole huvitatud. (X)
- bien, Je vais le/la prendre.
- Olgu, ma võtan selle. (X)
- Je pourrais avoir un sac ?
- Kas ma saaksin (kile)koti? (X)
- Livrez-vous à l'étranger ?
- Kas te transpordite (üle mere)? (X)
- J'ai besoin...
- Mul on vaja... (X)
- ...de dentifrice.
- ...hambapastat. (X)
- ...d'une brosse à dents.
- ...hambaharja. (X)
- ...tampons.
- ...tampoone. (X)
- ...de savon.
- ...seepi. (X)
- ...de shampooing.
- ...šampooni. (X)
- ...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
- ...valuvaigistit. (X)
- ...un médicament pour un rhume.
- ...nohurohtu. (X)
- ...de médicament pour l'estomac.
- ...kõhu(valu)ravimit. (X)
- ...d'un rasoir.
- ...habemenuga/pardlit. (X)
- ...de piles.
- ...patareisid. (X)
- ...d'une parapluie
- ...vihmavarju. (X)
- ...d'une ombrelle. (soleil)
- (päikese) vihmavarjat. (X)
- ...d'une crème solaire.
- ...päikesekreemi. (X)
- ...d'une carte postale.
- ...postkaarti. (X)
- ...des timbres à poste..
- ...postmarke. (X)
- ...du papier à lettres.
- ...kirjutuspaberit. (X)
- ...d'un stylo.
- ...pastapliiatsit. (X)
- ...de livres en français.
- ...xxkeelset raamatut. (X)
- ...des magazines en français.
- ...xxkeelset ajakirja. (X)
- ...un journal en français.
- ...xxkeelset ajalehte. (X)
- ...d'un dictionnaire français-estonien.
- ...xx-Eesti sõnaraamatut. (X)
Conduire
modifier- Je voudrais louer une voiture.
- Ma tahan/soovin rentida autot. (X)
- Je pourrais être assuré(e) ?
- Kas ma võin saada kindlustust? (X)
- stop (sur un panneau)
- stop (X)
- sens unique
- ühesuunaline liiklus (X)
- cédez le passage
- teed andma (X)
- stationnement interdit
- parkimine keelatud (X)
- limite de vitesse
- kiiruspiirang (X)
- station essence
- kütusejaam (X)
- l'essence
- bensiin (X)
- diesel
- diiselkütus (X)
Autorité
modifier- Je n'ai rien fait de mal..
- Ma pole midagi valesti teinud. (X)
- C'est une erreur.
- See oli arusaamatus. (X)
- Où m'emmenez-vous ?
- Kuhu te mind viite? (X)
- Suis-je en état d'arrestation ?
- Kas ma olen arreteeritud (arresti all)? (X)
- Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
- Ma olen xx/xx/xx/Kanada kodanik. (X)
- Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
- Ma olen xx/xx/xx/Kanada kodanik. (X)
- Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
- Ma soovin rääkida xx/xx/xx/Kanada saatkonnaga/konsulaadiga.(X)
- Je voudrais parler à un avocat.
- Ma soovin rääkida advokaadiga. (X)
- Pourrais-je simplement payer une amende ?
- Kas ma võin nüüd lihtsalt trahvi ära tasuda? (X)