Discussion:Vida (biographie)
Quelques remarques sur le contenu de l'article
[modifier le code]Quelques remarques rapides sur le contenu de l'article. Tout d'abord, quelle est la source du texte occitan donné à la fin de l'article ? Il ne ressemble au texte d'aucun des manuscrits ni d'aucune des éditions (j'ai vérifié dans celle de Boutière, pas encore dans celle de Favati) qu'il m'a été donné de voir et, à vrai dire, la graphie me ferait plutôt penser à de l'occitan contemporain qu'à de l'occitan du XIIIe.
Autre remarque, au niveau des ouvrages utilisés, je pense qu'on ne peut se passer, pour ce sujet, des ouvrages des philologues italiens (je pense en particulier à Meneghetti), qui sont plus abondants sur le sujet que ceux produits par les Anglo--Saxons.
Désolé de faire des remarques et de ne rien faire dans l'article pour l'instant, mais je suis un peu court sur le temps et j'essayerai d'y revenir bientôt.
Jang (d) 17 mai 2009 à 23:27 (CEST)
Renommer Vies des troubadours en Vida ?
[modifier le code]À la suite de ma proposition de fusionner Vies des troubadours et Vida (terme occitan), j'ai pu constater que le tout avait été promptement fait par Paul Munhoven et Kirtap et que le second avait été redirigé vers le premier. Avant de demander la fusion des historiques, je me demande si Vies des troubadours ne devrait pas plutôt être renommé avec un titre qui commence par Vida, (homonymie oblige), que ce soit Vida (terme occitan), Vida (biographie) ou autre. Le terme vida a un sens précis qui désigne une biographie d'un troubadour écrite en occitan au XIIIe ou au début du XIVe siècle, au même titre que la vita raconte la vie et les miracles d'un saint. Ce sens de vida se retrouve dans la plupart des ouvrages consacrés aux troubadours - de vulgarisation ou non - et c'est également le terme utilisé par les spécialistes, plus particulièrement au cours des dernières années. Le terme de vida fait donc partie du lexique de ce champ d'étude, au même titre que des termes comme sirventès, canso, senhal ou razo.
--BeatrixBelibaste coin causerie 17 février 2009 à 01:26 (CET)
- bonsoir Beatrix
- Ca me semble une proposition pertinente, d'autant plus que j'utilise plus vida que biographie dans l'article . Effectivement le lexique troubadouresque est souvent employé tel quel en français rien que pour le différencier de celui des trouvères (partimen et jeu-parti, par exemple). Par contre pour définir l'homonyme, (terme occitan) est inapproprié , un article étant censé définir un concept et non un mot, donc ma préférence ira pour "Vida (biographie)". Cordialement Kirtap mémé sage 17 février 2009 à 02:03 (CET)
- Bonjour, je suis à 100% d'accord avec Kitrap (mais je pensais, comme il a créé la page "vies des troubadours" qu'il pensait l'inverse et je ne voulais pas le contrarier !!!!!!!!!!!!!!). Vida (biographie) est le terme de très loin le plus pertinent. Vida (terme occitan) a plus sa place dans un dictionnaire oc-oil et désigne beaucoup de choses, une page d'homonymie suffit.
- A bientôt.
- Je pars demain pour une semaine en Angleterre alors je vous laisse le bébé mais je vous fais confiance.
- -- Paul [Ne parlez pas fort] 17 février 2009 à 10:28 (CET)
- En fait Paul, j'ai commis deux erreurs , d'un je n'avais pas vu qu'il existait déja un article sur ce sujet alors que d'habitude je fais attention à ne pas faire de doublon, et en deux j'ai mis un titre non conforme aux conventions des titres. Le choix du titre en français était motivé par ma source pricipale (l'anthologie de M. Egan) alors que l'usage chez les philologues est d'employer le lexique en langue d'oc. Le jacobin que je suis peut quelquefois faire preuve de discernement. Cordialement Kirtap mémé sage 17 février 2009 à 12:44 (CET)
- Ah si les Bordelais sont jacobins et que les parisiens comme moi sont girondins, c'est la France à l'envers . -- Paul [Ne parlez pas fort] 17 février 2009 à 16:10 (CET)
- En fait Paul, j'ai commis deux erreurs , d'un je n'avais pas vu qu'il existait déja un article sur ce sujet alors que d'habitude je fais attention à ne pas faire de doublon, et en deux j'ai mis un titre non conforme aux conventions des titres. Le choix du titre en français était motivé par ma source pricipale (l'anthologie de M. Egan) alors que l'usage chez les philologues est d'employer le lexique en langue d'oc. Le jacobin que je suis peut quelquefois faire preuve de discernement. Cordialement Kirtap mémé sage 17 février 2009 à 12:44 (CET)
Excuses
[modifier le code]Excusez-moi BeatrixBelibaste (d · c · b) et Kirtap (d · c · b) d'avoir mis des liens de redirection au lieu d'avoir renommé les articles. Je n'y avais pas pensé. -- Paul [Ne parlez pas fort] 17 février 2009 à 19:54 (CET)
- PS : Je ne touche plus à rien, j'ai fait assez de bétises comme cela. -- Paul [Ne parlez pas fort] 17 février 2009 à 20:03 (CET)
- L'erreur est humaine, et maintenant c'est corrigé. Kirtap mémé sage 17 février 2009 à 20:54 (CET)
Ça bouge par ici
[modifier le code]Je me fais l'effet d'être une paresseuse forte sur les conseils (« ça devrait être comme ceci ») mais qui laisse à d'autres le boulot... Je signale le doublon, puis je me repointe 24 h plus tard, le temps de laisser aux intéressés le temps de donner leur point de vue, zou, c'est déjà fait ! Je propose le renommage, me re-pointe au bout de 24 h, rezou, c'est encore fait . Arf, vous deux, vous allez me donner un complexe de lenteur (ça existe, ça ?). Bravo pour votre promptitude.
Je vous signale que j'ai fait la demande de fusion des historiques (balai d'admin. requis) pour compléter le processus de fusion. À bientôt, BeatrixBelibaste coin causerie 18 février 2009 à 05:04 (CET)
Pour archive : la demande de fusion
Ces deux articles traitent des biographies de troubadours écrites en occitan vers la fin du XIIIe siècle ou le début du XIVe siècle. Le terme vida étant celui qui est le plus usité par les spécialistes pour désigner ces textes, je crois que c'est celui qui devrait être privilégié. En outre, le titre du second ne respecte pas les conventions sur les titres (pas de pluriel). --BeatrixBelibaste coin causerie 16 février 2009 à 00:56 (CET)
Catégorie
[modifier le code]l'article dit "Certains détails évoqués dans ces vidas ont été vérifiés comme authentiques[8], mais en grande partie elles transmettent un passé légendaire". si un ouvrage mélange des aspects exactes et d'autres fictifs, il parait pertinent de le ranger dans la catégorie biographie fictionnelle, et non la catégorie biographie, dont le contenu est (en principe) fiable et exact, et non pas romancé et enjolivé. Ursus (d) 22 juillet 2011 à 08:06 (CEST)