Darraðarljóð
Darraðarljóð est un poème scaldique en vieux norrois trouvé au chapitre 157 de la saga Njáls . Il se compose de 11 strophes racontant la vision d'un homme nommé Dörruð.
Dans ce poème, un soldat à l'aube d'une bataille observe un dyngja et a la vision de 12 Valkyries, guerrières d'Odin. Elles installent un métier à tisser choisissent, par cette tâche, ceux qui doivent être tués à la bataille de Clontarf, bataille ayant eu lieu à l'extérieur de Dublin en 1014[1],[2].
Leur métier utilise des entrailles humaines comme chaîne et trame, des épées comme pédales, une flèche comme latte et des têtes d'hommes comme poids[3]. Sur les douze tissages de valkyries, six de leurs noms sont donnés : Hildr, Hjörþrimul, Sanngriðr, Svipul, Guðr et Göndul[4].
La vision du soldat a lieu à Caithness et l'histoire est un puissant mélange d'images celtiques et de vieux norrois[5],[2].
Les Trois Sorcières dans Macbeth de Shakespeare sont probablement inspirées de ce poème[6].
Premier couplet
[modifier | modifier le code]« En grand est montée, avant que tombent les tués, la toile suspendue à l’ensouple.
Le sang pleut maintenant que devant les lances, est monté le gris fil de chaîne des guerriers.
Les amies le remplissent de la trame rouge du meurtrier de Randvér[4]. »
Dans la culture populaire
[modifier | modifier le code]Einar Selvik et Trevor Morris ont utilisé des strophes de ce poème dans la bataille d'ouverture de la saison 2 de la série Vikings (2013).
Darraðarljóð a été mis en musique dans une composition de 1964, pour chœur mixte et orchestre, par le compositeur islandais Jón Leifs (Opus 60). En 2019, il reste inexécuté[7].
Notes
[modifier | modifier le code]- Viking Héritage, « Valkyrie », sur Viking Héritage (consulté le )
- « Orkneyjar - The Battle Poem of the Valkyries », sur www.orkneyjar.com (consulté le )
- Njál's saga, Ware, Hertfordshire, Wordsworth Editions Ltd, (ISBN 1853267856)
- « Dises, nornes et valkyries | Tisserande de nuages », sur tisserande-de-nuages.com (consulté le )
- Crawford (1987) p. 213
- Simek (2007:57).
- Ingólfsson 2019
Liens externes
[modifier | modifier le code]- Darraðarljóð en vieux norrois, Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad, Norvège.
- Deux versions du texte original
- Traduction de la partie pertinente de la saga de Njal par George Webbe Dasent (1861), Icelandic Saga Database
- Une version et une traduction en anglais