[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

wo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : WO, Wo, , , , wǫ́, W.O., W. O., w/o

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

wo invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du wolof.
(Interjection) De l’anglais whoa, appel utilisé pour ralentir ou arrêter un cheval ou autre animal de trait.
(Adjectif) De l’argot de Grigny[1].

Interjection

[modifier le wikicode]
Invariable
wo
\wo\

wo \wo\ invariable

  1. (Canada) Interjection indiquant de la désapprobation.
    • Wo, ça suffit, on n’accepte pas ça, c’est terminé. — (Institut de psychodynamique du travail du Québec, Espace de réflexion, espace d’action en santé mentale au travail, 2006)
    • Wo ! Wo ! Calme-toi… — (Robert Bellefeuille, Les Murs de nos villages, 1993)
    • Wo wo wo arrête, cria Yanette, dont la coupe débordait. — (Gérard Bessette, La Garden-party de Christophine, 1980)
    • Wo minute ! Tu ne partiras pas comme ça !

wo \wo\

  1. (France) (Argot) (Rare) Mauvais, nul.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Matthieu Bidan et Michela Cuccagna, Comment l’argot de Grigny a envahi la France sur http://www.streetpress.com, 29 mars 2016. Consulté le 17 avril 2016
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]

wo \Prononciation ?\

  1. Ce.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

wo \Prononciation ?\

  1. manger de la viande.

Quasi-synonymes

[modifier le wikicode]
  • ri (« manger »)

Références

[modifier le wikicode]
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand , , wār, du vieux haut allemand hwār, wār, du proto-germanique *hwēr, *hwar. À rapprocher du moyen néerlandais waer, wāre, du néerlandais waar, du vieil anglais hwǣr, hwā̌r, de l'anglais where et du suédois var.[1]

Adverbe interrogatif

[modifier le wikicode]
Invariable
wo
\vo\

wo \vo\ invariable adverbe de lieu

  1. (sans mouvement = locatif).
    • Wo bist du?
      Où es-tu ?

Adverbe relatif

[modifier le wikicode]
Invariable
wo
\vo\

wo \vo\ invariable adverbe de lieu

  1. (sans mouvement = locatif).
    • Sag mir doch, wo du warst !
      Dis-moi donc où tu étais !
    • Ich bin verloren, ich weiß nicht, wo ich bin.
      Je suis perdu, je ne sais pas où je suis.
  2. , sens temporel.
    • Zufällig war ich in dem Augenblick zugegen, wo der Steppenwolf zum erstenmal unser Haus betrat und bei meiner Tante sich einmietete. — (Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974)
      Par hasard, je fus présent au moment où le Loup des steppes pénétra pour la première fois dans notre maison et devint le locataire de ma tante.
    • Pawel Walerjewitsch Durow kam 1984 in Leningrad zur Welt, verbrachte seine Jugend allerdings in Turin, wo sein Vater, ein Linguist, an der Uni lehrte. — (Andreas Danzer, « Pawel Durow, der Mann hinter dem umstrittenen Messenger Telegram », dans Der Standard, 25 août 2024 [texte intégral])
      Pavel Valerievitch Dourov est né à Léningrad en 1984, mais a passé sa jeunesse à Turin, où son père, linguiste, enseignait à l'université.
  3. (Familier) Penses-tu!

Conjonction

[modifier le wikicode]

wo \vo\

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
  • Berlin : écouter « wo [voː] »
  • (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
  • (Région à préciser) : écouter « wo [vo] »
  • (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
  • Genève (Suisse) : écouter « wo [voː] »
  • (France) : écouter « wo [voː] »
  • Berlin : écouter « wo [voː] »
  • (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
  • Hamburg : écouter « wo [voː] »
  • (Allemagne) : écouter « wo [voː] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « wo [voː] »
  • Munich (Allemagne) : écouter « wo [Prononciation ?] »

Références

[modifier le wikicode]
  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 768.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 343.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif

[modifier le wikicode]

wo \Prononciation ?\

  1. Qui.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

wo \Prononciation ?\

  1. L’ouverture.
  2. Le trou.
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

wo \Prononciation ?\

  1. Porter.
    • Ɛ kɛ nɩn ɩ wola titigbɔgbɩ lɩ wo.
      Tu veux porter ta chemise verte ?

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

wo \Prononciation ?\

  1. Regarder.