troç
Apparence
:
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
troç \ˈtɾɔs\ |
troços \ˈtɾɔsus\ |
troç \ˈtɾɔs\ masculin
- Variante orthographique de tros.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette variante orthographique n’est pas recueillie par les ouvrages normatifs de la langue catalane.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine incertaine, peut-être issu du latin thyrsus (étymologie donnée par le dictionnaire de Louis Alibert). À rapprocher du catalan tros et du castillan trozo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
troç [ˈtɾus] |
troces [ˈtɾuses] |
troç [ˈtɾus] (graphie normalisée) masculin
- Morceau, bout.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Gran Diccionari de la llengua catalana, 1999 → consulter cet ouvrage (tros)
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage (trozo)