tocca
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tocca *\Prononciation ?\ féminin
- (Sens incertain) Chapeau.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 93
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Galon) Du lombard apparenté à Tuch (« tissu, drap ») en allemand[1].
- (Touche) Déverbal de toccare[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tocca \tɔk.ka\ |
tocche \tɔk.ke\ |
tocca \tɔk.ka\ féminin
- (Textile) (Désuet) Brocard avec fils d’or ou d’argent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Passementerie, galon avec fils métalliques
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tocca \tɔk.ka\ |
tocche \tɔk.ke\ |
tocca \tɔk.ka\ féminin
- Touche.
Faceua quest'huomo le sue pitture con buona maniera, e ben colorite a olio, e tocche con fierezza: e i colori a oglio ben' impastava.
— (Valentin de Boulogne sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) )
Forme de verbe
[modifier le wikicode]toca \tɔk.ka\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de toccare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de toccare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « tocca », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage