singe
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Pour le passage de -i-, précédé d'une consonne bilabiale et suivi d'une voyelle, en -ge ou -che, comparez étrange, du latin populaire *extramiu, extrameu, de extraneum ; changer, de cambiare ; sache, de sapiam.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
singe | singes |
\sɛ̃ʒ\ |
singe \sɛ̃ʒ\ masculin (pour une femelle, on peut dire : guenon, singesse)
- (Primatologie) (Classiquement) Mammifère de l’ordre des Primates, hors l’Homme, hors le lémurien.
Le maquasipa fut mangé au repas du soir, en même temps que deux autres singes, des babouins, dont la chair fut déclarée très savoureuse.
— (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), Nez d’argent, éditions J. Ferenczy et Fils, 1930, réédition 1980, première partie, chapitre III)Nul autre pays au monde n’abrite davantage de mammifères. Quelques-unes des espèces les plus emblématiques, comme le jaguar et le loup à crinière, sont presque impossibles à apercevoir. D'autres en revanche, dont les coatis, les capybaras et des singes en tout genre, peuvent s’observer à la faveur d’une excursion.
— (Brésil, version numérique, Lonely Planet, 2011)Ou plus exactement un primate – le taxon Simia qui désignait les singes n’existe plus depuis 1929.
— (Pourquoi il est faux de dire que l'homme descend du singe, Science & Avenir, 14 septembre 2019)
- (Zoologie) (Scientifique) Mammifère de l’ordre des Primates, l’homme inclus.
L’homme ne descend pas du singe, pour la simple et bonne raison qu’il est un singe lui-même !
— (« Pourquoi il est faux de dire que l’homme descend du singe », Science & Avenir, 14 septembre 2019)
- (Par métonymie) (Rare) Fourrure de certains de ces primates, comme le colobe.
Un cliché représentait un énorme japonais en discussion avec une fille à poil sous un manteau de singe.
— (Tito Topin, Brelan de nippons, Série noire, Gallimard, 1982, page 89)
- (Sens figuré) Personne qui contrefait, qui imite les gestes, les actions, les manières, le style d’autrui.
Le courtisan est le singe de son maître.
- (Technique, Échafaudage) Machine qui sert à élever et à descendre des fardeaux, et qui est formée d’un treuil tournant sur deux chevalets ou sur deux montants.
- (Populaire) (Péjoratif) (France) Patron, supérieur hiérarchique.
Dans l’argot des ouvriers, le singe c’est le maître.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre quatrième)Mon désir de liberté grandit tellement, que, malgré ma répugnance, j’allai trouver mon singe. C’était un petit grincheux toujours en colère.
— (Guy de Maupassant, Au printemps, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 211)Et Pépé-la-Vache ajoutait que l’heure était venue, les « singes » partis depuis deux jours dans le Midi, de « nettoyer proprement la crèche » tout à son aise.
— (Francis Carco, Jésus-la-Caille, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914)- « Mais le singe va dire que tu fous la vérole dans le chantier… »
C’était son style que d’appeler son père « le singe », comme s’il n’avait été lui-même qu’un employé de la « boîte », ce qu’il prétendait. — (Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, page 88)
- (Populaire) (Péjoratif) Protecteur, celui qui entretient une femme.
Gontran. — Il est là pour commanditer l’affaire, voilà tout ; c’est même pour ça que ma petite amie m’a bien dit : "Si jamais mon singe survient, fourre-toi dans le placard !"
— (Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892)
- (Populaire) (Argot militaire) (France) Bœuf en conserve, corned-beef.
Une baleine moyenne, du poids de 60.000 kilos, donne généralement 3.500 kilos de viande, 3.600 kilos d’engrais, 6.000 kilos d’huile et 200 à 300 kilos de fanons, quand il s’agit de baleines franches. Tous les déchets sont traités en vue d’obtenir des huiles lubrifiantes et des poudres de viande désodorisée, destinées à la volaille. Ce sont là, pourrait-on dire, autant de « rabiots », car la viande proprement dite, quand elle n'est pas vendue congelée aux Japonais, qui en sont friands, est mise en boîte exactement comme le « singe » populaire et expédiée dans les îles du Pacifique, où la demande dépasse l’offre. Quant à l’huile de baleine, la production mondiale, selon le succès des pêches, varie entre 300.000 et 800.000 barils.
— (Louis Cros, Ressources du cheptel et de la pêche dans L’Indochine française pour tous, 1931, page 267)Il faut nous contenter de peu : à trois, une boîte de singe nous fait trois jours.
— (Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, page 271)Les grolles !... Depuis huit jours, on les soigne, on les réchauffe, on les masse, on les imprègne patiemment de la graisse des boîtes de singe, dans l’espoir qu’elles s’attendriront.
— (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, réédition Le Livre de Poche, page 14)La route allait parmi des vignes à échalas. Bidons, fusils, cartouches, boîtes de singe, on trouvait de tout, et de noirs cadavres laissés là.
— (Alain, Souvenirs de guerre, page 27, Hartmann, 1937)Alexandre haussa les épaules, remonta la ceinture de son pantalon et recommença à touiller le singe. C'était du singe français. Alexandre était content d'avoir pu mettre la main sur du singe français. Le singe anglais ne revenait pas si bien. Trop de gras, pas assez de maigre. Il diminuait de moitié à la cuisson. Le singe français prenait une belle couleur en rissolant.
— (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 40)Ils les avaient entassés avec tant d’astuce qu’au terme de la guerre ils étaient à la tête de trois tonnes de sucre, cent cinquante kilos de tabac, huit cent cinquante kilos de thé, deux tonnes de farine, une tonne de singe, six cents kilos de beurre en boîte, huit cents kilos de fromage pasteurisé, quatre cents kilos de lait en poudre, et deux tonnes de marmelade.
— (Kurt Vonnegut, Abattoir 5, 1969 ; traduit de l’anglais américain par Lucienne Lotringer, 1971, page 87)J’emporte pour le repas du midi des tartines de pain mi-gris avec un peu de viande – laquelle est souvent du « singe », c’est-à-dire du « corned beef » vendu en boîte –ou du pâté, parfois un oeuf cuit dur.
— (Louise Monaux et Bruno Deblander, 14-18, Apocalypse en Belgique – Récits de patriotes, Éditions Racine, 2013, pages 160-161)
- (Par extension) (Argot) (France) Casse-croûte.
Attendez ! je prends du singe pour la route !
— (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre II, épisode 42)
- (Vieilli) (Péjoratif) Habitant de la vallée de la Rance (Ille-et-Vilaine) dite « la vallée des singes » car elle fournissait aux voiliers des jeunes hommes pour grimper dans les voilures avec agilité[1].
- (Désuet) Pantographe.
Dérivés
[modifier le wikicode]- adroit comme un singe
- boite de singe (orthographe rectifiée de 1990)
- boîte de singe
- cervelle de singe
- comme un singe en hiver
- désespoir des singes
- faire avorter une couvée de singes
- faire des mines de singe
- faire le singe (faire des grimaces, faire le pitre, chercher à se faire remarquer)
- faire rater une couvée de singes
- grand singe
- laid comme un singe
- malin comme un singe
- monnaie de singe
- payer en monnaie de singe
- peau de singe
- pont de singe
- porte-singe
- rusé comme un singe
- singe-chouette
- singe à nez retroussé
- Singe
- Singe d’Eau
- Singe de Bois
- singe de Barbarie
- Singe de Feu
- singe de l’Ancien Monde
- Singe de Métal
- Singe de Terre
- singe des neiges
- singe des palétuviers
- singe du Nouveau Monde
- singe laineux
- singe rouge
- singe savant (enfant dressé à reproduire des comportements ou des propos d’adulte)
- singe vert
- singer
- singerie
- singesse
- toucher de la peau de singe
- variole du singe
- vieux singe
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces
- on n’apprend pas aux vieux singes à faire la grimace (on n’apprend pas à quelqu’un ce qu’il sait par longue expérience)
- quand le singe veut monter au cocotier, il faut qu’il ait les fesses propres
- Le singe dans les yeux de sa mère, est une gazelle Signification : Aux yeux de nos mères nous sommes toujours les meilleurs les plus beaux Origine : traduction d'une expression tunisienne
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Mammifère
- Afrikaans : aap (af)
- Agutaynen : amoy (*)
- Albanais : majmun (sq)
- Alémanique : aff (*)
- Allemand : Affe (de) masculin
- Ancien français : quin (*), quine (*) féminin
- Anglais : monkey (en); ape (en); primate (en)
- Arabe : قِرْد (ar) qird masculin
- Aragonais : mono (an)
- Arménien : կապիկ (hy) kapik
- Asturien : monu (ast)
- Aymara : kʼusillo (ay)
- Azéri : meymun (az)
- Baoulé : alilɛ (*)
- Bas allemand : Aape (nds)
- Bas-sorabe : nałpa (*)
- Basque : tximino (eu)
- Off (*) masculin :
- Bemba : kolwe (*)
- Bété (Côte d’Ivoire) : "lʋkpʋa (*)
- Biélorusse : малпа (be) málpa féminin
- Bosniaque : majmun (bs) masculin
- Brabançon : oep (*)
- Breton : marmouz (br) masculin
- Bulgare : маймуна (bg) maïmuna féminin, маймун (bg) maïmun masculin
- Catalan : mico (ca) masculin, simi (ca) masculin, mona (ca)
- Cebuano : amo (*)
- Chamorro : macheng (ch)
- Chaoui : cadi (shy)
- Chinois : 猴 (zh) hóu, 猴子 (zh) hóuzi
- Chleuh : ⴰⵥⵄⴹⵓⴹ (*)
- Coréen : 원숭이 (ko) weonsungi
- Cornique : sym (kw)
- Corse : scimia (co) féminin
- Croate : majmun (hr) masculin
- Danois : abe (da), abekat (da)
- Espagnol : mono (es) masculin, simio (es) masculin
- Espéranto : simio (eo)
- Estonien : pärdik (et), ahv (et)
- Féroïen : apa (fo) féminin
- Finnois : apina (fi)
- Flamand occidental : aap (*)
- Frison : aap (fy)*
- Gaélique irlandais : moncaí (ga)
- Galicien : mono (gl)
- Gallois : mwnci (cy); âb (cy)
- Géorgien : მაიმუნი (ka) maimuni
- Grec : πίθηκος (el) píthikos masculin
- Haut-sorabe : wopica (hsb)
- Hébreu : קוף (he)
- Hmong blanc : liab (*)
- Hongrois : majom (hu)
- Ido : simio (io)
- Indonésien : monyet (id), kera (id)
- Islandais : api (is)
- Italien : scimmia (it) féminin
- Japonais : 猿 (ja) saru, サル (ja) saru
- Kabyle : ibqi (*), ibki (*), ibekki (*), iddu (*), iddew (*)
- Kazakh : маймыл (kk) maymıl
- Kikongo : nkima (*)
- Kinyarwanda : guge (rw) (inguge)
- Latin : cercops (la), clura (la), simius (la), simia (la)
- Lepcha : ᰌᰤᰪᰭ (*), ᰠᰝᰪ (*)
- Letton : pērtiķis (lv) masculin, mērkaķis (lv) masculin
- Lituanien : beždžionė (lt) féminin
- Lombard : simmia (lmo)
- Macédonien : мајмун (mk) (majmun) masculin
- Malais : monyet (ms), kera (ms)
- Maltais : xadin (mt) masculin
- Maya yucatèque : baax (*)
- Métchif : shaynzh (*)
- Nahuatl classique : ozomahtli (*)
- Néerlandais : aap (nl)
- Nicobarais central : duẽ (*)
- Nogaï : маймыл (*)
- Norvégien : ape (no)
- Occitan : monin (oc), monard (oc)
- Papiamento : makaku (*), makako (*)
- Persan : میمون (fa)
- Pirahã : kóxoí (*)
- Polonais : małpa (pl) féminin
- Portugais : macaco (pt) masculin, símio (pt)
- Proto-aslien : *dɔŋ (*)
- Proto-bahnarique : *ɗok (*)
- Proto-katuique : *ɗɔk (*), *ɗook (*)
- Proto-môn-khmer : *ɗuuk (*)
- Proto-palaungique : *ɗuŋ (*)
- Proto-viétique : *ɗoo (*)
- Quechua : machi (qu)
- Romanche : schimgia (rm) féminin
- Romani : şebêţi (*)
- Roumain : maimuță (ro) féminin
- Russe : обезьяна (ru)
- Same du Nord : áhppa (*), ábegáhttu (*)
- Samoan : manuki (sm)
- Sarde : moninca (sc) féminin
- Serbe : мајмун (sr) (majmun) masculin
- Shingazidja : nkima (*)
- Sicilien : scimmia (scn) féminin
- Slovaque : opica (sk) féminin
- Slovène : opica (sl) féminin
- Songhaï koyraboro senni : foono (*)
- Sotho du Nord : kgabo (*)
- Sranan : keskesi (*), yapi (*)
- Suédois : apa (sv)
- Swahili : tumbili (sw)
- Swazi : ín-gobíyane (ss)
- Tagalog : unggóy (tl)
- Tamazight du Maroc central : ⴰⴱⴰⵖⵓⵙ (*) abaɣus
- Tchèque : opičák (cs) masculin, opice (cs) féminin
- Télougou : కోతి (te), వానరము (te)
- Thaï : ลิง (th) (ling)
- Tibétain : སྤྲེའུ་ (bo)
- Tongien : ngeli (to)
- Tupi : makaka (*)
- Turc : maymun (tr)
- Ukrainien : мавпа (uk) féminin
- Vieil anglais : apa (ang)
- Vietnamien : khỉ (vi)
- Wallon : séndje (wa) masculin, mårticot (wa) masculin
- Yonaguni : 猿 (*), さる (*)
Personne qui imite
- Croate : oponašatelj (hr)
Bœuf en conserve
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe singer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je singe |
il/elle/on singe | ||
Subjonctif | Présent | que je singe |
qu’il/elle/on singe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) singe |
singe \sɛ̃ʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de singer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de singer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de singer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de singer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de singer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \sɛ̃ʒ\
- France : écouter « singe [sɛ̃ʒ] »
- France (Paris) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Fontainebleau) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « singe [Prononciation ?] »
- France (Canet-en-Roussillon) : écouter « singe [sɛ̃ʒ] »
- France (Canet-en-Roussillon) : écouter « singe [sɛ̃ʒ] »
- Perpignan (France) : écouter « singe [sɛ̃ʒ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- guenon
- quadrumane
- simiesque
- singe sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Les bords de Rance sur www.ville-larichardais.fr
- ↑ « singe », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « singe », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 4-5, tome VII → consulter cet ouvrage
- « singe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich singe |
2e du sing. | du singst | |
3e du sing. | er singt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich sang |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich sänge |
Impératif | 2e du sing. | sing! |
2e du plur. | singt! | |
Participe passé | gesungen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
singe \ˈzɪŋə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de singen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de singen.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de singen.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de singen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « singe [ˈzɪŋə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieil anglais sencgan.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
singe \sɪnʤ\ |
singes \sɪnʤəz\ |
singe \Prononciation ?\
- Brûlure (superficielle).
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to singe \sɪnʤ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
singes \sɪnʤəz\ |
Prétérit | singed \sɪnʤd\ |
Participe passé | singed \sɪnʤd\ |
Participe présent | singeing \sɪnʤɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
singe \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en catalan
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Singes en français
- Exemples en français
- Lexique en allemand de la zoologie
- Métonymies en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la technique
- Lexique en français de l’échafaudage
- Termes populaires en français
- Termes péjoratifs en français
- français de France
- Argot militaire en français
- Termes argotiques en français
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- Formes de verbes en français
- Mots en français comportant un /ʒ/ ou un /ʃ/ provenant d’un /j/ précédé d’une consonne labiale
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Lexique en anglais de la cuisine