sevrer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]sevrer \sə.vʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Puériculture) Cesser l’allaitement d’un bébé.
Sa mère, qui avait eu l’intention de le sevrer à un an, continua de le nourrir, sur le conseil de Madge, et le lait maternel, mêlé, quelquefois de lait de renne, lui rendit promptement ses forces.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Une année, deux années s’écoulèrent. Le fils d’Elhamy fut sevré, grandit ; il babillait gentiment sous la garde de sa nourrice.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)Pour faire cesser ce chagrin, son père adoptif lui donnait un biscuit trempé dans du péquet, le genièvre local. Comme l'enfant fut sevré avec un hareng saur, il vécut toute son existence tenaillé par une soif inextinguible, dont l'étanchement explique un appendice nasal proéminent et rubicond.
— (Bernard Marlière, Tchantchès (Liège, vers 1860, dans Anthologie de l'humour belge: Du Prince de Ligne à Philippe Geluck, Éditions Jourdan, 2014)
- (Élevage) Cesser de nourrir au lait un jeune animal.
Sevrer un veau, un agneau.
- (Arboriculture) Séparer de l’arbre, de la plante-mère, en parlant d’une marcotte.
À l’automne ou au printemps suivant, après avoir vérifié l’importance de l’enracinement, sevrez la marcotte et plantez.
— (Daniel Brochard et Jean-Yves Prat, Le traité Rustica des arbres fruitiers, éditions Rustica, 2020, ISBN 978-2-8153-1533-3)
- (Sens figuré) Priver, frustrer quelqu’un de quelque chose.
C'est donc alors qu'il se faut sevrer de tous les motifs du salut et du bonheur éternel ; mais qui bannira ces motifs ? qui aura l'autorité d'exempter les âmes d'un motif répandu partout dans l'Écriture ?
— (Bossuet)Il avait compris, c’était l’alcôve fermée, même les petits jeux, les petits baisers sur la nuque défendus ; et il la connaissait assez, pour savoir avec quelle rigueur elle le sèvrerait.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)Des alternatives doivent être formulées. Un débat sur l’avenir des hydrocarbures au Canada alors que la planète tente de se sevrer de la Russie est plus que pertinent.
— (Emmanuelle Latraverse, Poilièvre, le Don Quichotte conservateur, Le Journal de Québec, 9 mars 2022)On l’a sevré des avantages que cette place lui procurait.
Le fâcheux état de sa fortune l’a obligé à se sevrer de bien des choses.
- (Médecine) Faire cesser la dépendance aux substances narcotiques, à la tabagie, à l’alcool, désintoxiquer.
La psychothérapie a un rôle déterminant pendant la convalescence qui doit être prolongée plusieurs mois. Sevrer n'est rien, consolider est tout.
— (Porot, 1960)
Synonymes
[modifier le wikicode]- désallaiter (1)
- désintoxiquer (5)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Cesser l’allaitement
- Allemand : entwöhnen (de)
- Anglais : wean (en)
- Arabe : والمفعول مَفْطوم وفَطِيم (ar), فهو فاطم وفاطمة (ar), فطَمَ يَفطِم ، فَطْمًا وفِطامًا (ar)
- Corse : smammà (co), spuppà (co)
- Croate : odbiti od sise (hr)
- Espagnol : destetar (es), desahijar (es)
- Espéranto : demamigi (eo)
- Haut-sorabe : ablaktować (hsb)
- Hébreu ancien : גּמל (*) masculin
- Ido : ablaktar (io)
- Indonésien : menyapih (id), menyarak (id)
- Italien : svezzare (it), divezzare (it)
- Japonais : 断乳する (ja) dannyūsuru
- Latin : ablacto (la)
- Néerlandais : spenen (nl)
- Normand : esservaer (*)
- Polonais : ablaktować (pl), odstawić (pl), wyjść z uzależnienia (pl) (od alkoholu, tytoniu, internetu...)
- Portugais : desmamar (pt)
- Roumain : înțărca (ro)
- Russe : отнять от груди (ru) (otniat' at groudi)
- Slovène : dodojiti (sl)
- Tchèque : odstavit (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « sevrer [ɬ͡sə.vʁe] »
- France (Toulouse) : écouter « sevrer [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sevrer)
- « sevrer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin separare.
Verbe
[modifier le wikicode]sevrer *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Séparer.
- Fendre.
- Tute la teste li ad par mi sevree. — (Chanson de Roland, édition de Bedier)
- Partager, mettre à part.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Retrancher, ôter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Quitter, se séparer de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sevrer.
- Si comme li enfes qui est sevrez de la mamele. — (source à préciser)
- Moult bien nourri Sarre son fils Ysaac, et quant il fut si grant qu'elle le sevra. — (source à préciser)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « sevrer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de la puériculture
- Exemples en français
- Lexique en français de l’élevage
- Lexique en français de l’arboriculture
- Métaphores en français
- Lexique en français de la médecine
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Exemples en ancien français