rapar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]rapar
- Ravir, prendre, saisir, enlever.
Verbe 2
[modifier le wikicode]rapar
- Ramper, raser, se traîner.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]rapar [raˈpaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
- Raser les poils, les cheveux.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]rapar \raˈpar\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe rapá, c'est-à-dire du verbe rá (« mettre debout, dresser ») avec le suffixe -p-, soit « il met efficacement debout, il dresse beaucoup ».
Références
[modifier le wikicode]- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24 & p. 51
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir l’espagnol rapar.
Verbe
[modifier le wikicode]rapar \ʀɐ.pˈaɾ\ (Lisbonne) \xa.pˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Effacer en grattant, gratter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Râper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Raser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
rapar-se \ʀɐ.pˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \xa.pˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se raser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀɐ.pˈaɾ\ (langue standard), \ʀɐ.pˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xa.pˈa\ (langue standard), \ʁa.pˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦa.pˈaɾ\ (langue standard), \ɦa.pˈa\ (langage familier)
- Maputo: \rɐ.pˈaɾ\ (langue standard), \rɐ.pˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χɐ.pˈaɾ\
- Dili: \rə.pˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « rapar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- Palindromes en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en gotique
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Palindromes en espagnol
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -r
- Palindromes en kotava
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais
- Palindromes en portugais