piade
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’occitan piado (« trace de pas », « bernard-l’hermite »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
piade | piades |
\pjad\ |
piade \pjad\ féminin
- (Provence) Empreinte, trace de pas.
Ne marche pas en plein mitan, tu vas faire des piades, je viens juste de passer la pièce !
- (Provence) (Carcinologie) Bernard-l’hermite.
Il le glissait dans la musette remplie d’algues fraîches, cassait un bernard-l’ermite qu’il appelait une piade et l’enfilait sur son hameçon.
— (Georges Simenon, Le cercle des Mahé, 1946)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Cesseras (France) : écouter « piade [Prononciation ?] »
- Auriol (France) : écouter « piade [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Le Parler marseillais: dictionnaire, Page 125, Robert Bouvier, 1985
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]- (Botanique) Fruit à pain.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « piade [piˈadɛ] »
Références
[modifier le wikicode]- « piade », dans Kotapedia