para
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1, Adjectif) Apocope de parachutiste.
- (Nom 2) Apocope de parapharmacie.
- (Nom 3) (c. 1782) "On vient de transporter de la Turquie à Belgrade plus de 1000 outres d'huile: ce qui en a tout-à-coup fait baisser le prix de 30 paras, à 16 l'oka" en page 346 dans la "Gazette du commerce" du 1 juin 1782.
- (Monnaie turque) Du turc para.
- (Caoutchouc) Antonomase de Para, État du Brésil d’où il provient.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
para | paras |
\pa.ʁa\ |
para \pa.ʁa\ masculin et féminin identiques
- (Parachutisme) Parachutiste.
« Quarante-trois jours chez les paras. Excuse-moi, j’ai encore du mal à parler ils m’ont brûlé la langue », et il me montra sa langue tailladée.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Soldats des autres ethnies, je ne vous fais pas moindre part de ma confiance ; je sais que l’armée dans son ensemble m’est fidèle, comme à son chef légitime, et Mokutu n’a pu réussir son mauvais coup qu’en soudoyant non pas l’armée, mais un bataillon de paras gavés grassement et traités prétoriennement à l’hôtel Memling, partie grâce aux pourboires américains, partie et surtout, grâce aux fonds qui devaient servir à vous payer vos soldes !
— (Aimé Césaire, Une saison au Congo, 1973, acte 3, scène 1, éditions Points, pages 100-101)
- Paramilitaire.
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
para | paras |
\pa.ʁa\ |
para \pa.ʁa\ féminin
- Parapharmacie.
- Prix cassés sur la para ! (annonce lue le 28 avril 2010 à Paris, affichée devant une pharmacie)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
para | paras |
\pa.ʁa\ |
para \pa.ʁa\ masculin
- (Numismatique) Ancienne petite monnaie turque, quarantième partie de la piastre, dont la valeur varia selon la contrée où on en faisait usage.
— Oui, reprit le seigneur Kéraban en s’animant de plus belle. Au moment où j’allais m’embarquer dans mon caïque… pour aller dîner à Scutari… avec mon ami Van Mitten, cet impôt de dix paras venait d’être établi !… Naturellement, j’ai refusé de payer !… On a refusé de me laisser passer !… J’ai dit que je saurais bien aller à Scutari sans traverser le Bosphore !… On m’a répondu que cela ne serait pas !… J’ai répondu que cela serait !… Et cela sera ! Par Allah ! je me serais plutôt coupé la main que de la porter à ma poche pour en tirer ces dix paras !
— (Jules Verne, Kéraban-le-Têtu)
- (Numismatique) Ancienne devise du royaume de Yougoslavie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
para | paras |
\pa.ʁa\ |
para \pa.ʁa\ masculin
- (Vieilli) Caoutchouc de Para au Brésil, caoutchouc d’excellente qualité.
Traductions
[modifier le wikicode]- Italien : para (it)
- Portugais : castanha do Pará (pt)
Nom commun 5
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
para | paras |
\pa.ʁa\ |
para \pa.ʁa\ masculin
- (Bénin) Nom donné à diverses drogues.
Pourquoi les conducteurs de taxis-motos prennent-ils du « para » ?
— (Hervé Bonaventure Mêtonmassé Gbenahou, La consommation de substances psychoactives par les taxis-motos à Cotonou, au Bénin, The Conversation, 30 juin 2024)
Traductions
[modifier le wikicode]- Italien : para (it)
- Portugais : castanha do Pará (pt)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
para | paras |
\pa.ʁa\ |
para \pa.ʁa\ masculin et féminin identiques
- Parachutiste.
Des femmes paras.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe parer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on para | ||
para \pa.ʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de parer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « para [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « para [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- para sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « para », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]para \ˈpa.ra\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]para \paɾa\
Nom commun 2
[modifier le wikicode]para \paɾa\
Verbe
[modifier le wikicode]para \paɾa\ intransitif
Références
[modifier le wikicode]- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]para \Prononciation ?\
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | bara | baraioù | baraoù |
Adoucissante | vara | varaioù | varaoù |
Durcissante | para | paraioù | paraoù |
para \ˈpɑːra\ masculin
- Forme mutée de bara par durcissement (b > p).
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
para \ˈpa.ɾa\ |
para \ˈpa.ɾa\ invariable (atone)
- Afin de, pour, de manière à.
Esperaba oír su nombre para responder presente y el grito se estranguló en su garganta.
— (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)- Il attendait d’entendre son nom pour répondre présent et le cri s’étouffa dans sa gorge.
El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Le monde était si récent que beaucoup de choses n’avaient pas encore de nom et pour les mentionner, il fallait les montrer du doigt.
Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe parar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) para | ||
Impératif | Présent | (tú) para |
para \ˈpa.ɾa\
- Troisième personne du singulier (él) de l’indicatif présent du verbe parar (« arrêter »).
- Deuxième personne du singulier (tú) de l'impératif du verbe parar (« arrêter »).
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe parir | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) para |
que (él/ella/usted) para | ||
para \ˈpa.ɾa\
- Première personne du singulier (yo) du subjonctif présent du verbe parir (« accoucher »).
- Troisième personne du singulier (él) du subjonctif présent du verbe parir (« accoucher »).
Prononciation
[modifier le wikicode]- standard : \ˈpa.ɾa\
- familier, andalou, murcien, castillano-aragonais : \pa\ (pa/pa')
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « para [ˈpa.ɾa] »
- (Mexique) : écouter « para [ˈpa.ɾa] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]para \pɑ.ɾɑ\
- Argent (valeur monétaire)
Adjectif
[modifier le wikicode]para \ˈpa.ra\
- Pair.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
[modifier le wikicode]para
- Les.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom de la ville brésilienne Pará, lieu de production de ce caoutchouc.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
para \ˈpa.ra\ |
pare \ˈpa.re\ |
para \ˈpa.ra\ féminin
- Para.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe parare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) para | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) para |
para \ˈpa.ra\
- Troisième personne du singulier (lui) de l’indicatif présent du verbe parare (« arrêter »).
- Deuxième personne du singulier (tu) de l’impératif présent du verbe parare (« arrêter »).
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]para \ˈpara\ (Indénombrable)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « para [ˈpara] »
Références
[modifier le wikicode]- « para », dans Kotapedia
Forme de verbe
[modifier le wikicode]para \Prononciation ?\
- Seconde personne du singulier du présent de l’indicatif, voix active, de paro.
- Si vis pacem para bellum. Si tu veux la paix prépare la guerre.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]para \Prononciation ?\ féminin
- Jour.
Aš manau kad užtruks apie vieną parą.
- Je pense qu'il prit vers un jour.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]para \Prononciation ?\
Nom commun 2
[modifier le wikicode]para \Prononciation ?\
- (Anatomie) Poitrine.
Verbe
[modifier le wikicode]para \Prononciation ?\
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | par \ˈpaɾ\ |
pars \ˈpaɾs\ |
Féminin | para \ˈpaɾo̞\ |
paras \ˈpaɾo̞s\ |
para \ˈpaɾo̞\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de par.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]para \ˈpaɾo̞\
- Troisième personne du singulier de l'indicatif présent du verbe parar.
- Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe parar.
Interjection
[modifier le wikicode]Interjection |
---|
para \ˈpaɾo̯\ |
para \ˈpaɾo̯\ (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « para [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Nom commun
[modifier le wikicode]para féminin
Verbe
[modifier le wikicode]para
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vapeur) Du vieux slave пара, para (« vapeur ») apparenté à parzyć (« échauder, infuser »).
- (Paire) Du latin par (« paire »)[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | para | pary |
Vocatif | paro | pary |
Accusatif | parę | pary |
Génitif | pary | par |
Locatif | parze | parach |
Datif | parze | parom |
Instrumental | parą | parami |
para \para\ féminin
- Vapeur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]para \Prononciation ?\ féminin
- Paire, couple.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne : écouter « para [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- para sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : para. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « para », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]para \pˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \pˈa.ɾə\ (São Paulo)
- Afin de, pour, à.
Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef.
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Para chamar o sono, recorro ao mesmo expediente que a minha mãe usava para nos adormecer. Recordo a sua historieta preferida, uma lenda da sua terra natal.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Pour convoquer le sommeil, je recours au même expédient dont ma mère se servait pour nous endormir. Je me souviens de son historiette préférée, une légende de sa terre natale.
- En, vers, à, envers, pour.
- Pour, eu égard à, par rapport à.
(A caravela) era uma embarcação leve e veloz para as condições da época, de pequeno calado, permitindo por isso aproximar-se bastante da terra firme e evitar até certo ponto o perigo de encalhar.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Il s’agissait d’un navire léger et rapide pour les conditions de l’époque, avec un faible tirant d'eau, ce qui lui permettait de s’approcher très près de la terre ferme et d'éviter dans une certaine mesure le danger de s’échouer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe parar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela para | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) para |
Voir la conjugaison du verbe parir | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu para |
que você/ele/ela para | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) para | ||
para \pˈa.ɾɐ\ (Lisbonne) \pˈa.ɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de parar.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de parir.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de parir.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de parir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pˈa.ɾɐ\ (langue standard), \pˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈa.ɾə\ (langue standard), \pˈa.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈa.ɾɐ\ (langue standard), \pˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \pˈa.ɾɐ\ (langue standard), \pˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \pˈa.ɾɐ\
- Dili : \pˈa.ɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « para [pˈa.ɾɐ] »
- États-Unis : écouter « para [pˈa.ɾɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « para [pˈa.ɾɐ] »
- Brésil : écouter « para [pˈa.ɾə] »
- Braga (Portugal) : écouter « para [pˈa.ɾɐ] »
- France : écouter « para [pˈa.ɾɐ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « para [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « para », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison de para | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | para | paras |
Présent | parar | paras |
Prétérit | parade | parades |
Supin | parat | parats |
Participe présent | parande | — |
Participe passé | — | parad |
Impératif | para | — |
para \Prononciation ?\
- S’accoupler.
De två råttorna parade sig med varandra.
- Les deux rats se sont accouplés.
Nom commun
[modifier le wikicode]para \pɑ.ɾɑ\
- Argent (valeur monétaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du persan پاره, pāre (« portion, pièce, monnaie »).
Nom commun
[modifier le wikicode]para \pɑ.ɾɑ\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « para [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]- français
- Apocopes en français
- Mots en français issus d’un mot en turc
- Antonomases en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du parachutisme
- Exemples en français
- Monnaies en français
- Termes vieillis en français
- français du Bénin
- Adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- albanais
- Prépositions en albanais
- araki
- Noms communs en araki
- Animaux en araki
- Verbes en araki
- Verbes intransitifs en araki
- aymara
- Noms communs en aymara
- breton
- Formes de noms communs en breton
- espagnol
- Compositions en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- Exemples en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- gagaouze
- Noms communs en gagaouze
- ido
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- indonésien
- Articles définis en indonésien
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- kotava
- Dérivations en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -ra
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Formes de verbes en latin
- lituanien
- Noms communs en lituanien
- Exemples en lituanien
- Calendrier en lituanien
- mavea
- Noms communs en mavea
- Animaux en mavea
- Lexique en mavea de l’anatomie
- Verbes en mavea
- occitan
- Formes d’adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes de verbes en occitan
- Interjections en occitan
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- Verbes en papiamento
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Exemples en polonais
- portugais
- Lemmes en portugais
- Prépositions en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- Exemples en suédois
- tatar de Crimée
- Noms communs en tatar de Crimée
- turc
- Mots en turc issus d’un mot en persan
- Noms communs en turc