jen
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]jen
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: jen, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]jen \Prononciation ?\
- Pilon
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français juin.
Nom commun
[modifier le wikicode]jen \ʒɛ̃\
- Juin.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
|
|
|
|
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’hébreu הנה
Adverbe 1
[modifier le wikicode]jen \jen\ mot-racine UV
- Voici, voilà.
« Jen. Unuavide mi estas vulgara vaŭdevila veterano, kiun la malvirta vivo varbis por vobli vole-nevole inter viktiman kaj viktimigan rolon. Tiu vaksa vizaĝo estas ne nura vantcela verko, sed vera vestiĝo de la popola voĉo, nun, ve! Vakita kaj venkita. Kvankam mi delonge kovis mian venĝon vidalvide tiun vrakon, nun vigliĝis mia volonto por venki tiun venenan, virulentan kaj verman vikarion kiu elvergadas kaj vundas nin per malveroj kaj vomitindaj vojoj. Venĝadon verdiktas mi. Violenta venĝiro disvolviĝanta kvazaŭ votoferon, kaj ne vane, por ke vekiĝu la veran kaj virtan valorojn kaj forvelku tiun vojeraritan virjon kiu viŝas kaj vringas niajn volojn por pli velura kaj rava vetero. Tiu varma vervo min verŝajne vualas svagan vortovantecon sub vibra versaro. Mi ĉesu do tiun paroladon por finfine diri la direndon: mi tre feliĉas vin renkonti. Mi nomiĝas V kaj V estas mi. »
— (V por Venĝiro, 2006)- 'Voilà ! Vois en moi l’image d’un humble vétéran de vaudeville, distribué vicieusement dans les rôles de victime et de vilain par les vicissitudes de la vie. Ce visage, plus qu’un vil vernis de vanité, est un vestige de la vox populi aujourd’hui vacante, évanouie. Cependant, cette vaillante visite d’une vexation passée se retrouve vivifiée et a fait vœu de vaincre cette vénale et virulente vermine vantant le vice et versant dans la vicieusement violente et vorace violation de la volition. Un seul verdict : la vengeance. Une vendetta telle une offrande votive mais pas en vain car sa valeur et sa véracité viendront un jour faire valoir le vigilant et le vertueux. En vérité ce velouté de verbiage vire vraiment au verbeux, alors laisse-moi simplement ajouter que c’est un véritable honneur que de te rencontrer. Appelle-moi V.
Adverbe 2
[modifier le wikicode]jen ― jen \jen jen\ composition UV de racines
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jen [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « jen [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « jen [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « jen [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- jen sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- jen sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- 1: Racine "jen" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- 2: Composition "jen … jen", racine "jen" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]jen \Prononciation ?\
- (Ostendais) (Sens incertain) ….
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | jes | jeyes | jetes |
Passif | jen | jeyen | jeten |
Complétif | jemb | jeyemb | jetemb |
voir Conjugaison en kotava |
- Participe passif présent du verbe jé (« fondre »).
Références
[modifier le wikicode]- « jen », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du japonais 円, en.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | jen | jena | jeni |
Accusatif | jen | jena | jene |
Génitif | jena | jenov | jenov |
Datif | jenu | jenoma | jenom |
Instrumental | jenom | jenoma | jeni |
Locatif | jenu | jenih | jenih |
jen \Prononciation ?\ masculin inanimé
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]jen \Prononciation ?\
- Seulement.
Stojí to jen 50 Kč.
- Cela coûte seulement 50 couronnes.
„Protikorupční“ vláda očekávání lidí nesplnila, zůstala jen u slov.
— (iDnes.cz, 4 juin 2011)- Le gouvernement anticorruption n’a pas rempli les attentes des gens, il en est resté aux déclarations.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | jen | jeny |
Génitif | jenu | jenů |
Datif | jenu | jenům |
Accusatif | jen | jeny |
Vocatif | jene | jeny |
Locatif | jenu | jenech |
Instrumental | jenem | jeny |
jen \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Yen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « jen [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jen sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- adioukrou
- Noms communs en adioukrou
- adioukrou de Côte d’Ivoire
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Mois de l’année en créole haïtien
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en hébreu
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Racines adverbales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- flamand occidental
- Pronoms en flamand occidental
- ostendais
- Mots en flamand occidental de sens incertain
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -n
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en japonais
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Monnaies en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en japonais
- Lemmes en tchèque
- Adverbes en tchèque
- Exemples en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Monnaies en tchèque