jaune
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
jaune | jaunes |
\ʒon\ |
jaune \ʒon\ masculin et féminin identiques
- Désigne une couleur du spectre située entre le vert et l’orange. #ffff00
Il y a des betteraves blanches, il y en a de jaunes, de rouges, et de marbrées, et quelquefois la pellicule est rouge et la chair est blanche.
— (Jean-Antoine Chaptal, Mémoire sur le sucre de betterave, Mémoires de l’Académie des sciences, tome 1, 1818, pages 347-388)Pour tout embellissement, Félicité obtint qu’on tapissât la pièce d’un papier orange à grands ramages. Le salon avait ainsi pris une étrange couleur jaune qui l’emplissait d’un jour faux et aveuglant ; le meuble, le papier, les rideaux de fenêtre étaient jaunes ; le tapis et jusqu’aux marbres du guéridon et des consoles tiraient eux-mêmes sur le jaune.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)- Au printemps les sous-bois se tapissent des fleurs de Caltha palustris, Ranunculus Ficaria, Prímula elatíor dont la jaune monotonie s’égaie du bleu des Glechoma hederacea et Viola silvestris. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, page 149)
Le forsythia est un arbuste ornemental dont la couleur jaune des fleurs et la floribondité sont très appréciées au début du printemps.
— (Claire Doré et Fabrice Varoquaux, Histoire et amélioration de cinquante plantes cultivées, Éditions Quae, 2006, page 314)Il entendit le bruit de ferraille causé par les clefs que Manon prenait dans un tiroir, et il lui vit allumer la chandelle d’un grand martinet en cuivre jaune.
— (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, premier épisode)
- Qualifie les syndicats, créés en 1899 contre les syndicats « rouges », qui refusent certains modes d’action comme la grève et l’affrontement contre le patronat.
Quand ils ne peuvent empocher leur formation, ils croient de bonne politique de susciter un syndicat rouge là où un syndicat jaune se forme le premier, et vice versa, pour diviser leurs ouvriers, afin qu’un syndicat unique ne soit pas trop puissant.
— (Pierre Biétry, Le syndicalisme et les jaunes, Librairie Plon, Paris, 1906, page 154, 344 pages)Nous sommes nombreux à voir et à dénoncer les dérives contre-réformistes et euro-atlantistes que mènent la direction confédérale de la CGT sous la coupe des très jaunes confédération européenne des syndicats (CES) et confédération syndicale internationale (CSI).
— (Voilà la CGT à laquelle nous nous adhérons ! sur Initiative communiste, Pôle de renaissance communiste en France, 5 avril 2022)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- acacia jaune
- Afrique jaune
- alerte jaune
- aller en terre jaune
- amazone à bec jaune
- amazone à épaulettes jaunes
- amazone à face jaune
- amazone à front jaune
- amazone à tête jaune
- anguille jaune
- aniline jaune
- ara à collier jaune
- astrild à ventre jaune
- béjaune
- betterave jaune
- bile jaune
- bouillon jaune
- bouleau jaune
- bruant jaune
- cacatoès à huppe jaune
- canard à bec jaune
- centaurée jaune
- centaurée jaune perfoliée
- céphalophe à dos jaune
- chemises jaunes
- chevalier à pattes jaunes
- chien jaune
- chlorocordulie à taches jaunes
- chocard à bec jaune
- CMJ
- CMJN
- colère jaune
- cordulie à taches jaunes
- coryllis à gorge jaune
- cuivre jaune (laiton)
- drapeau jaune
- étoile jaune
- fièvre jaune
- fleuve Jaune
- foie jaune
- fraisier à fleurs jaunes
- franchir la ligne jaune
- gant jaune
- gilet jaune
- Gilet jaune
- grallaire à poitrine jaune
- grand chevalier à pattes jaunes
- herbe jaune
- homme en jaune
- huile jaune
- jasmin jaune
- jaunasse
- jaunâtre
- jaune auréolin
- jaune bouton d’or
- jaune citron
- jaune d’arsenic
- jaune de baryte
- jaune de baryum
- jaune de chrome
- jaune de cobalt
- jaune de Hansa
- jaune de Mars, jaune de mars
- jaune de momie
- jaune de Naples
- jaune de Perse
- jaune de quinoléine
- jaune de strontiane
- jaune de turbith
- jaune de zinc
- jaune d’œuf
- jaune d’or
- jaune d’outremer
- jaune du Cambodge
- jaune empereur
- jaune impérial
- jaune indien
- jaune jonquille
- jaune Lucifer, jaune lucifer
- jaune mimosa
- jaune nuageux de montagne (Espèce de papillon)
- jaune queue de serin
- jaune royal
- jaune safran
- jaune soufre
- jaunement
- jaune-serin
- jaunet
- jauneur
- jaunier
- jaunir
- jaunissage
- jaunissant
- jaunissement
- jaunisse
- jaunissure
- kakariki à front jaune
- lamier jaune
- lieu jaune
- ligne jaune
- lori à collier jaune
- loricule à gorge jaune
- loriot jaune
- loriquet jaune et vert
- maillot jaune
- maladie du dragon jaune
- manakin à bandeau jaune
- manakin à cuisses jaunes
- manteau jaune (espèce d’insecte)
- méliphage à cou jaune
- méliphage à gorge jaune
- mer Jaune
- métal jaune
- montrer son bec jaune
- neige jaune
- oiseau de paradis jaune
- opossum laineux jaune
- or jaune
- ortie jaune
- pages jaunes
- parapluie jaune
- pardalote à point jaune
- pavot jaune
- péril jaune
- perroquet à face jaune
- perruche à collier jaune
- perruche à oreilles jaunes
- perruche à ventre jaune
- perruche-moineau à tête jaune
- petit cacatoès à huppe jaune
- petit chevalier à pattes jaunes
- petit jaune
- pièce jaune
- pois jaune
- porte-écu-jaune
- race jaune
- réséda jaune
- rire jaune
- roquette jaune
- sourire jaune
- tache jaune
- terre jaune, être de la terre jaune
- Terre jaune, Terre Jaune
- thon jaune
- tortue à joues jaunes
- tortue à oreillons jaunes
- tortue de l’Amazone à taches jaunes
- toui à ailes jaunes
- toui à bandeau jaune
- toui à tête jaune
- trèfle jaune des sables
- vin jaune
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- jaune figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson anisée.
- xantho-
- Yellowstone
Traductions
[modifier le wikicode]couleur du spectre située entre le vert et l’orange.
- Abaknon : dulaw (*)
- Abkhaze : аҩежь (ab)
- Afar : hurdi (aa)
- Afrikaans : geel (af)
- Albanais : verdhë (sq)
- Allemand : gelb (de)
- Altaï du Sud : сары (*)
- Amharique : ቢጫ (am)
- Anglais : yellow (en)
- Arabe : أصفر (ar) ’áSfar
- Arabe marocain : صفر (*) sfar
- Arménien : դեղին (hy) dełin
- Azéri : sarı (az)
- Babar du Sud-Est : laˈlʲal (*)
- Bachkir : һары (*)
- Bambara : wɔlɔ (bm)
- Basque : hori (eu)
- Biatah bidayuh : siaaʼ (*)
- Breton : melen (br)
- Bulgare : жълт (bg) žǎlt
- Catalan : groc (ca)
- Chaoui : awraɣ (shy)
- Chinois : 黄色 (zh) (黃色) huángsè
- Chor : сарыг (*)
- Cimbre : gel (*)
- Coréen : 노랗다 (ko) norata
- Corse : giallu (co)
- Créole haïtien : jòn (*)
- Croate : žut (hr)
- Damar de l’Est : marˈmar (*)
- Danois : gul (da)
- Espagnol : amarillo (es)
- Espéranto : flava (eo)
- Estonien : kollane (et)
- Féroïen : gulur (fo)
- Finnois : keltainen (fi)
- Français cadien : jaune (*)
- Frioulan : zâl (*)
- Frison : giel (fy)
- Gagaouze : sarı (*)
- Gallo : jaunn (*)
- Gallo-italique de Sicile : gieun (*), gièun (*), gjeun (*), gjèun (*), giallu (*), giarnu (*), giarnö (*), giàunn (*)
- Gallois : melyn (cy)
- Géorgien : ყვითელი (ka) qvit’eli
- Gotique : 𐌲𐌹𐌻𐍅𐍃 (*) gilws
- Grec : κίτρινος (el)
- Gujarati : પીળો (gu)
- Hébreu : צהוב (he) tsahóv
- Hindi : पीला (hi) peelaa
- Hongrois : sárga (hu)
- Ido : flava (io)
- Indonésien : kuning (id)
- Interlingua : jalne (ia)
- Inuktitut : ᖁᖅᓱᖅᑐᖅ (iu) quqsuqtuq
- Islandais : gulur (is)
- Italien : giallo (it)
- Japonais : 黄色 (ja) kiiro, イエロー (ja) ierō
- Kalasha : baḍú (*)
- Karatchaï-balkar : сары (*)
- Kaska : denēstʼī́he (*)
- Kazakh : сары (kk) sarı
- Khakasse : сарығ (*)
- Kinyarwanda : hondo (rw)
- Kirghiz : сары (ky)
- Kotava : blafotaf (*)
- Koumyk : сари (*)
- Lacandon : kꞌʌn (*)
- Langue des signes française : jaune
- Latin : gilvus (la), helvus (la), flavus (la), luteus (la)
- Letton : dzeltens (lv)
- Lituanien : geltonas (lt)
- Luxembourgeois : giel (lb)
- Malais : kuning (ms)
- Malgache : vony (mg), mavo (mg)
- Mannois : bwee (gv), buigh (gv)
- Maori : kōwhai (mi)
- Massaï : sikítōī (*)
- Maya yucatèque : k’an (*)
- Mongol : шар (mn) (ᠰᠢᠷᠠ) shar, шаргал (mn) (ᠰᠢᠷᠭᠠᠯ) shargal
- Nahuatl classique : coztic (*)
- Néerlandais : geel (nl)
- Nganassan : тодякуо (*)
- Nogaï : сары (*)
- Normand : guélot (*), jaône (*), ganne (*)
- Norvégien : gul (no)
- Occitan : jaune (oc), rossèl (oc)
- Oubykh : cᵒaɣᵒá (*)
- Oudmourte : ӵуж (*)
- Ouïghour : سېرىق (ug)
- Ouzbek : sariq (uz)
- Palenquero : amaría (*)
- Papiamento : gel (*), hel (*)
- Persan : زرد (fa) zard
- Pirahã : biísi (*)
- Polonais : żółty (pl)
- Portugais : amarelo (pt)
- Roumain : galben (ro)
- Russe : жёлтый (ru) jioltyï
- Same du Nord : fiskat (*)
- Sanskrit : हरिद्राभः (sa) haridramaḥ
- Serbe : жут (sr)
- Slovaque : žltý (sk)
- Slovène : rumena (sl)
- Songhaï koyraboro senni : woole (*)
- Sranan : geri (*)
- Suédois : gul (sv)
- Tagalog : diláw (tl)
- Tamoul : மஞ்சள் (ta) mañjal
- Tatar de Crimée : sarı (*)
- Tatare : сары (tt)
- Tchèque : žlutý (cs)
- Tchouvache : сарă (*)
- Thaï : สีเหลือง (th), เหลือง (th)
- Tobi : choriong (*)
- Tofalar : сарығ (*)
- Touvain : сарыг (*)
- Tsolyáni : páravün (*)
- Turc : sarı (tr)
- Turkmène : sary (tk)
- Urum : сары (*)
- Wallon : djaene (wa)
- Yiddish : געלב (yi) gelb, געל (yi) gel
- Yoruba : pupa rúsúrúsú (yo), bí àwọ̀ ìyeyè (yo)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jaune | jaunes |
\ʒon\ |
jaune \ʒon\ masculin
- La couleur jaune.
Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d’un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.
— (Jules Case, La Fille à Blanchard, 1886)Le soleil qui quelques minutes avant était rouge cramoisi, était devenu d'un jaune vif, et les rayons d'or qu'il dardait étaient si flamboyants que l'œil en était ébloui ; […].
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 68)Mais dans le même temps qu'elle admirait les robes, Francie éprouvait un étrange malaise. Ses yeux voyaient bien les couleurs, le cerise, l'orange, le bleu vif, le rouge et le jaune, mais elle avait l’impression qu'une chose sournoise se cachait derrière les costumes : […].
— (Betty Smith, Le lys de Brooklyn, traduit par Maurice Beerblock, 1947, Éditions Belfond, 2014, chapitre 4)
- (Par extension) Colorant de cette couleur.
De nombreux jaunes, par exemple, qu’ils soient d’origine naturelle (flavoniques) ou artificielle (azoïques) présentent une fluorescence non négligeable.
— (Éric Felder, Surfaces, tribologie et formage des matériaux, 2001, page 139)
- (Par ellipse) Jaune d’œuf.
Le jaune d’œuf contient des lipides, des protéines, des glucides, des minéraux, des vitamines et de l’eau. L’eau constitue 48 % de la masse totale du jaune.
— (Reproduction des animaux d’élevage, Éditions Educagri, 2005, page 348)- Les protéines du blanc d’œuf sont réputées pour leurs propriétés foisonnantes (ovalbumine) et stabilisantes de mousse (ovomucine, globuline et lysozyme).
Les protéines du jaune sont peu foisonnantes mais possèdent d'excellentes propriétés émulsifiantes dues aux phospholipides et aux lipoprotéines (effet stabilisant). — (Nathalie Nathier-Dufour, Les œufs et les ovoproduits, Éditions Educagri, 2005, page 39)
- (Populaire) Pastis.
- Les fraises des bois et le petit verre de jaune ou de verte
Au choix
Qu’on vous verse au café, dissipent un peu ce léger malentendu. — (Schweizer Alpen-Club, L’Écho des alpes, A. Jullien, 1894, page 360) C’est un amusement culinaire, que l’on déguste entre amis autour d’un verre de jaune, autrement dit d’un pastis.
— (Tristan Cuche, Madeleine Racat, Marie-Madeleine Lauprete, Le Petit Futé Hérault, 2008, page 41)
- Les fraises des bois et le petit verre de jaune ou de verte
- (Par métonymie) Verre de pastis.
- Moi : « De toute manière, ça nous empêche pas de boire un jaune. »
Denis : « Pardi ! » — (Lucien Lubrano, Une lueur dans les yeux, Mon Petit Éditeur, 2010, page 272)
- Moi : « De toute manière, ça nous empêche pas de boire un jaune. »
- (Football) Carton jaune.
Stephen Quemper est suspendu pour une accumulation de jaunes la saison passée.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages sportives, page 2)
- (Par métonymie) Personne xanthoderme, ayant la peau de couleur jaune. — Note d’usage : Le terme prend alors souvent une majuscule, à la façon des gentilés.
Il faudra, me dit Sir Wilfrid Laurier, au moment de prendre congé de lui, obtenir un règlement de nature à pacifier l'Ouest qui est hostile à l’intrusion des jaunes.
— (Mémoires de Rodolphe Lemieux [c. 1933], cités dans René Castonguay, Un diplomate à la découverte du Japon, Québec, Septentrion, 2018, page 141)
- (Désuet) Membre d’un syndicat jaune (droite prolétarienne).
- (Par extension) Travailleur qui refuse de participer à une grève, ouvrier briseur de grève.
Entre eux, les tondeurs sedanais font des assemblées. Après avoir bien réfléchi et discuté avec les maîtres depuis avril, le 1er août 1750 ils décident d’engager la « cloque », c’est à dire la grève générale des sept cents compagnons, et de « muleter » les jaunes de cinquante livres d’amende selon la tradition du compagnonnage auquel ils semblent appartenir.
— (Henri Manceau, Des luttes ardennaises, 1969)Il se confirma rapidement que les grévistes n'entendaient pas laisser les remplaçantes s'introduire dans le magasin. "Dehors, les jaunes !" hurla-t-on.
— (Pierre Lemaitre, Le Silence et la Colère, Calmann-Lévy, 2023)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Personne à la peau jaune :
- Ouvrier non gréviste :
- Pastis :
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]jaune figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson anisée, couleur, œuf.
Traductions
[modifier le wikicode]couleur
- Allemand : Gelb (de) neutre
- Ancien français : jalne (*), jaune (*)
- Anglais : yellow (en)
- Arabe : أصفر (ar)
- Arabe marocain : صفر (*)
- Coréen : 노란색 (ko) (노란色) noransaek, 노랑 (ko) norang
- Espagnol : amarillo (es) masculin
- Finnois : keltainen (fi)
- Gallo : jaunn (*)
- Japonais : 黄色 (ja) kiiro
- Kotava : blafote (*)
- Mannois : buigh (gv), bwee (gv)
- Néerlandais : geel (nl)
- Normand : jâone (*)
- Pirahã : biísi (*)
- Tchèque : žluť (cs) féminin
- Tsolyáni : páravükh (*)
- Wallon : djaene (wa)
- Yiddish : געל (yi) gel
ouvrier non gréviste
- Allemand : Streikbrecher (de)
- Anglais : scab (en), blackleg (en), strikebreaker (en)
- Biélorusse : штрэйкбрэхер (be) štrejkbréxjer masculin
- Catalan : esquirol (ca) masculin et féminin identiques
- Chinois : 工贼 (zh) gōngzéi
- Espagnol : esquirol (es), rompehuelgas (es) masculin et féminin identiques (Amérique latine)
- Estonien : streigimurdja (et)
- Finnois : rikkuri (fi)
- Géorgien : შტრაიკბრეხერი (ka) štraikbrexeri
- Grec : απεργοσπάστης (el) apergospástis masculin
- Italien : crumiro (it) masculin
- Japonais : スト破り (ja) suto-yaburi
- Mannois : neustholkeyr (gv) masculin
- Polonais : łamistrajk (pl) masculin
- Portugais : fura-greve (pt)
- Russe : штрейкбрехер (ru) štrejkbrexer masculin
- Suédois : svartfot (sv) commun, guling (sv) commun
- Ukrainien : штрейкбрехер (uk) štrejkbréxer masculin
- Wallon : batisse (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ʒon\ rime avec les mots qui finissent en \on\.
- \ʒon\
- France (Paris) : écouter « jaune [ʒon] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [ʒon] »
- France : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « jaune [ʒon] »
- France (Paris) : écouter « jaune [ʒon] »
- Sud de la France : \ʒɔn\
- Français méridional : \ˈʒɔ.nə\
- France (Avignon) : écouter « jaune [ˈʒɔ.nə] »
- Canada : \ʒon\, [ʒõũ̯n]
- France (Lyon) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- France : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
- Brest (France) : écouter « jaune [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jaune sur l’encyclopédie Wikipédia
- jaune sur le Dico des Ados
- Syndicalisme jaune sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin.
Adjectif
[modifier le wikicode]jaune *\Prononciation ?\
Nom commun
[modifier le wikicode]jaune *\Prononciation ?\ masculin
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin galbinus.
Adjectif
[modifier le wikicode]jaune masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Ellipses en français
- Termes populaires en français
- Métonymies en français
- Lexique en français du football
- Termes désuets en français
- Rimes en français en \on\
- Couleurs jaunes en français
- Ethnonymes informels en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Couleurs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan