gal
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]gal
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: gal, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du nom du savant florentin Galilée.
- (Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gal | gals |
\ɡal\ |
gal \ɡal\ masculin
- (Métrologie) (Physique) Unité de mesure d’accélération du système CGS, valant 1 centimètre par seconde par seconde, soit 0,01 mètre par seconde carrée, et dont le symbole est Gal.
Notes
[modifier le wikicode]- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Gal (de)
- Anglais : gal (en)
- Bas allemand : Gal (nds)
- Basque : gal (eu)
- Bulgare : гал (bg)
- Catalan : gal (ca)
- Chinois : 伽 (zh)
- Espagnol : gal (es)
- Finnois : gal (fi)
- Galicien : gal (gl)
- Italien : gal (it)
- Japonais : ガル (ja) garu
- Kotava : gal kaliolk (*)
- Néerlandais : gal (nl)
- Polonais : gal (pl)
- Portugais : gal (pt)
- Russe : гал (ru)
- Slovène : gal (sl)
- Suédois : gal (sv)
- Tchèque : gal (cs)
- Ukrainien : ґал (uk)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]gal \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue parlée sur les rives de la rivière Gogol dans la province de Madang en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « gal [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- gal sur l’encyclopédie Wikipédia
Nom commun 1
[modifier le wikicode]gal *\Prononciation ?\ masculin
- Caillou, galet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]gal *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de gaut.
Leis un gal foilli
— (Oxford, Bodleian Library, manuscrit Douce 308. Cité par Godefroy, lien ci-dessous.)- À côté d’un bois feuillu
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gallus.
Nom commun
[modifier le wikicode]gal *\Prononciation ?\masculin
- (Ornithologie) Coq.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gal \ˈɡæl\ |
gals \ˈɡælz\ |
gal \ˈɡæl\
- (Familier) Fille, jeune fille.
Synonymes
[modifier le wikicode]- bird (Royaume-Uni) (Argot)
- chick (États-Unis) (Argot)
- babe (États-Unis) (Argot)
- sheila (Australie) (Nouvelle-Zélande) (Familier)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gal \ˈɡæl\ |
gals \ˈɡælz\ |
gal \ˈɡæl\
- (Métrologie, Physique) Gal.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (New Jersey) : écouter « gal [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « gal [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « gal [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | kal | kalioù |
Adoucissante | gal | galioù |
Spirante | cʼhal | cʼhalioù |
gal \ˈɡɑːl\ masculin
- Forme mutée de kal par adoucissement (k > g).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gal \Prononciation ?\ |
gals \Prononciation ?\ |
Féminin | gal·la \Prononciation ?\ |
gal·les \Prononciation ?\ |
gal \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : gal·la)
- gaulois.
- (Par extension) français.
A més, el pas de la ronda gal·la per territori gironí coincideix amb l’any del centenari de la denominació Costa Brava.
— (Sílvia Oller, « El Tour de la il·lusió », La Vanguardia (Girona), 31 octobre 2008, page 15)La primera línia, amb un temps de viatge per sota de les sis hores i mitja i tarifes per trajecte entre 59 i 170 euros, la cobrirandeu trens de dos pisos TGV Duplex Dasye de la companyia ferroviària gal·la, que al llarg del 2014 se substituiran per d’altres de més moderns del model Euroduplex.
— (Óscar Muñoz, Lluís Uría, « El tren europeu », La Vanguardia, 15 décembre 2013, « Viure », page 2)
Synonymes
[modifier le wikicode]gaulois
français
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gal \Prononciation ?\ |
gals \Prononciation ?\ |
Féminin | gal·la \Prononciation ?\ |
gal·les \Prononciation ?\ |
gal \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : gal·la)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]gal \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]gal [Prononciation ?]
- Feu.
Notes
[modifier le wikicode]Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- Juha Janhunen, 1990, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Helsinki, Société Finno-Ougrienne.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | gá | 1 | gat | ||
2 | gal | 2 | gac | ||
3 | gar | 3 | gad | ||
4 | gav |
gal \gal\
- Deuxième personne du singulier du présent du verbe gá (« attribuer »).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « gal », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]gal \Prononciation ?\ féminin/masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,9 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « gal [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]gal \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « gal [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gallus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gal \ˈɡal\ |
gals \ˈɡals\ |
gal \ˈɡal\ (graphie normalisée) masculin (pour une femelle, on dit : galina)
- Coq.
lo gal canta dins lo camin.
- le coq chante dans le chemin.
En tornant d’ençò del vesin, passa pel galinièr e pòrta-me un gal dins una gàbia. Causiràs lo pus polit.
— (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014)- En revenant de chez le voisin, passe par le poulailler et porte-moi un coq dans une cage. Tu choisiras le plus beau.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]gal /ˈɡɑl/ invariable
- (Particule énonciative) Certes, il est vrai, etc.
Soahtejagiid[sic : Soahtejagiide] válde duiskalaččat skuvlla háldoseaset, muhto eai boaldán gal dan, ja oahpahus álggii dakkaviđe go šattai ráfi.
— (skuvla.info)- Pendant les années de guerre, les Allemands réquisitionnèrent [prirent possession de] l’école mais, il est vrai, ne la brulèrent pas et l’enseignement repris aussitôt que la paix survint.
Málasihkastat gal dieđus ii lean skievttiduvvon gokkoge lovttas.
— (skuvla.info)- Bien sûr, il est vrai qu’aucune couche de peinture n’avait été gaspillée dans le grenier.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la physique
- Unités de mesure en français
- Langues en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Oiseaux en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes familiers en anglais
- Lexique en anglais de la métrologie
- Lexique en anglais de la physique
- breton
- Formes de noms communs en breton
- catalan
- Adjectifs en catalan
- Exemples en catalan
- Noms communs en catalan
- danois
- Adjectifs en danois
- khamnigan
- Noms communs en khamnigan
- Mots sans orthographe attestée
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -l
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 97 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- norvégien
- Adjectifs en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Animaux mâles en occitan
- Gallinacés en occitan
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Particules en same du Nord
- Exemples en same du Nord