friso
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français frise.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
friso [Prononciation ?] |
frisos [Prononciation ?] |
friso \ˈfɾi.so\ masculin
- (Architecture) Frise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe frisar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) friso |
friso \ˈfɾi.so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de frisar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈfɾi.so\
- Mexico, Bogota : \ˈfɾi.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈfɾi.so\
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1) Du français frise (excl. : fr).
- (2) Du français frison.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | friso \ˈfri.so\ |
frisoj \ˈfri.soj\ |
Accusatif | frison \ˈfri.son\ |
frisojn \ˈfri.sojn\ |
friso \ˈfri.so\ mot-racine 2OA
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | friso \ˈfri.so\ |
frisoj \ˈfri.soj\ |
Accusatif | frison \ˈfri.son\ |
frisojn \ˈfri.sojn\ |
friso \ˈfri.so\ mot-racine Néo
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « friso [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « friso [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- friso sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]- Nom commun 1 :
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- friso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- friso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "fris-" présente dans la 2a Oficiala Aldono de 1919 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
- Nom commun 2 :
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- friso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- friso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "fris-" non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français frise.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
friso | frisos |
friso \fɾˈi.zu\ (Lisbonne) \fɾˈi.zʊ\ (São Paulo) masculin
- (Architecture) Frise.
- friso dórico.
- frise dorique.
- friso dórico.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe frisar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu friso |
friso \fɾˈi.zu\ (Lisbonne) \fɾˈi.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de frisar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fɾˈi.zu\ (langue standard), \fɾˈi.zu\ (langage familier)
- São Paulo : \fɾˈi.zʊ\ (langue standard), \fɽˈi.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fɾˈi.zʊ\ (langue standard), \fɾˈi.zʊ\ (langage familier)
- Maputo : \frˈi.zu\ (langue standard), \frˈi.zʊ\ (langage familier)
- Luanda : \fɾˈi.zʊ\
- Dili : \fɾˈi.zʊ\
- Portugal « friso [ˈfɾi.zu] »
Références
[modifier le wikicode]- « friso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- friso sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’architecture
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Racines nominales non académiques en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de l’architecture
- Formes de verbes en portugais