echo
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Nom scientifique
[modifier le wikicode]echo \ˈɛko\
- (radiotéléphonie) Mot de code radiotéléphonique de l'OACI, OTAN et SIA pour la lettre latine E.
- Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre E.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin echo.
Nom commun
[modifier le wikicode]echo masculin
- Écho.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin echo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
echo \ˈɛk.oʊ\ ou \ˈɛk.əʊ\ |
echoes \ˈɛk.oʊz\ ou \ˈɛk.əʊz\ |
echo \ˈɛk.oʊ\ (États-Unis), \ˈɛk.əʊ\ (Royaume-Uni)
- Écho.
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to echo \ˈɛk.oʊ\ ou \ˈɛk.əʊ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
echoes \ˈɛk.oʊz\ ou \ˈɛk.əʊz\ |
Prétérit | echoed \ˈɛk.oʊd\ ou \ˈɛk.əʊd\ |
Participe passé | echoed \ˈɛk.oʊd\ ou \ˈɛk.əʊd\ |
Participe présent | echoing \ˈɛk.oʊ.ɪŋ\ ou \ˈɛk.əʊ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
echo \ˈɛk.oʊ\ (États-Unis), \ˈɛk.əʊ\ (Royaume-Uni)
Prononciation
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe echar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) echo |
echo \ˈe.t͡ʃo\
- Première personne du singulier du présent de echar.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de echar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈe.t͡ʃo\
- Mexico, Bogota : \ˈe.t͡ʃ(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈe.t͡ʃo\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]echo \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | echō |
Vocatif | echō |
Accusatif | echō |
Génitif | echūs |
Datif | echō |
Ablatif | echō |
echo féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- echoicus (« d'écho, qui fait écho »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈeː.kʰoː\, [ˈeːkʰoː] (Classique)
- \ˈe.ko\, [ˈɛːkɔ] (Ecclésiastique)
Références
[modifier le wikicode]- « echo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin echo.
Nom commun
[modifier le wikicode]echo \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « echo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol hecho (même sens).
Nom commun
[modifier le wikicode]echo \ˈe.t͡ʃo\
- Fait, évènement.
PARAGRAFO 2. Ma jende ke a se bittima po echo okurrio andi 1 ri enero ri 1985 a ten rerecho a belá, mería ri rreparasió simbólika i a ma garantiá ri rrepetosió nu prebita andi presende rerecho, kumo pate ri konglomerao sosiá, sin nesesirá nu ri ke ané sea indibirualisao.
— (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie)- PARAGRAPHE 2. Les personnes qui ont été victimes d’événements survenus avant le 1er janvier 1985 ont droit à la vérité, aux mesures de réparation symbolique et aux garanties de non-répétition prévues dans le présent décret, dans le cadre du conglomérat social et sans qu’il soit nécessaire qu’elles soient individualisé.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]echo \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin echo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | echo | echa |
Génitif | echa | ech |
Datif | echu | echům |
Accusatif | echo | echa |
Vocatif | echo | echa |
Locatif | echě ou echu |
echech |
Instrumental | echem | echy |
echo \Prononciation ?\ neutre
- Écho, répercussion.
echo výstřelu.
- l’écho du tir.
- Écho, bruit, information, signe, rumeur.
dostat od někoho echo.
- Recevoir un écho de quelqu’un.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Plus courant) ozvěna
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- echo sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Noms scientifiques
- Alphabet d’épellation international
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- griko
- Verbes en griko
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la quatrième déclinaison en latin
- Noms féminins en latin
- Noms féminins de la quatrième déclinaison en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Exemples en palenquero
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque