explosion
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin explosio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
explosion | explosions |
\ɛk.splo.zjɔ̃\ |
explosion \ɛk.splo.zjɔ̃\ féminin
- État, bruit, mouvement subit et impétueux que produisent les poudres, les mélanges de salpêtre et de soufre, certains mélanges de gaz, etc., lorsqu’ils s’enflamment.
- (Par analogie) —
Lorsqu'on veut se figurer la cosmogenèse, c'est une aventure étrange, assez récente, pareille en somme à ce que serait une explosion hiroshimesque aperçue au ralenti : à partir d'un moment improbable, une avalanche de nébuleuses ignées, qui fuient.
— (Jean Guitton, 1955-1964, Editions Plon, 1968, p. 230) L’explosion d’une mine, d’un magasin à poudre.
- (Par analogie) —
- Action d’éclater, produite par l’excès de tension.
L’explosion d’une machine à vapeur, d’un moteur.
- (Sens figuré) Se dit en parlant des passions violentes qui viennent à éclater.
L’explosion de la haine, de la colère.
L’explosion d’un complot.
Il y eut contre lui une explosion de murmures, d’invectives, etc.
Ce jugement a été accueilli par une explosion de joie par la trentaine de manifestants réunis devant l'Old Bailey, qui se sont mis à crier et à s'étreindre.
— (AFP, La justice britannique refuse l'extradition d'Assange vers les États-Unis, radio-canada.ca, 4 janvier 2021)
- Accroissement très rapide, spectaculaire.
L’explosion des accès Internet à haut débit.
Alors que l’année n’est pas encore terminée, les premiers chiffres pour 2000 annoncent une explosion des fraudes par cartes bancaires.
— (La fraude aux cartes bancaires explose, Le Nouvel Observateur, 23 novembre 2000)[L]e développement du vocabulaire chez l’enfant entre 1 et 3 ans connaît deux phases distinctes : une première étape d’acquisition lente (2 à 3 mots nouveaux [...] par semaine [...]), précédant une période d’acquisition rapide (5 à 10 mots nouveaux par semaine), appelée couramment explosion lexicale.
— (Sophie Kern, De l’universalité et des spécificités du développement langagier précoce, in « Aux origines des langues et du langage », Éditions Fayard, 2005)L’explosion cambrienne a duré seulement 5 à 10 millions d’années, c’est-à-dire un clin d’œil en terme géologique (comparez cette période aux 1,4 milliard d’années nécessaires à l’évolution des procaryotes en eucaryotes).
— (Michael L. Cain, Hans Damman, Robert A. Lue, Découvrir la biologie, 2006, page 360)
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1) Mouvement et bruit d'inflammation
- (4) Accroissement spectaculaire
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]explosion figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile, explosion.
Hyponymes
[modifier le wikicode]- détonation (si le front de flamme est plus rapide que le son)
- déflagration (si le front de flamme est plus lent que le son)
Antonymes
[modifier le wikicode]- implosion (1)
Traductions
[modifier le wikicode]action d’exploser
- Allemand : Ausbruch (de), Explosion (de)
- Anglais : explosion (en)
- Arabe : انفجار (ar) infijār masculin
- Breton : tarzhadenn (br)
- Espagnol : explosión (es)
- Espéranto : eksplodo (eo)
- Grec : έκρηξη (el) ekrixi
- Ido : explozo (io)
- Indonésien : ledakan (id)
- Italien : esplosione (it)
- Japonais : 炸裂 (ja) sakuretsu
- Néerlandais : explosie (nl), ontploffing (nl)
- Norvégien (bokmål) : eksplosjon (no)
- Norvégien (nynorsk) : eksplosjon (no)
- Polonais : wybuch (pl), eksplozja (pl)
- Portugais : explosão (pt)
- Russe : взрыв (ru) vzryv
- Same du Nord : bávkkeheapmi (*), bávkkiheapmi (*)
- Tchèque : výbuch (cs), exploze (cs)
- Vieux norrois : blástr (*)
- Wallon : esplôzion (wa)
bruit, mouvement
- Anglais : blast (en)
- Breton : strakadenn (br)
- Chinois : 爆炸 (zh) bàozhà
- Coréen : 폭발 (ko) (爆發) pokbal
- Espagnol : explosión (es)
- Indonésien : ledakan (id)
- Italien : esplosione (it)
- Japonais : 爆発 (ja) bakuhatsu
- Norvégien (bokmål) : eksplosjon (no)
- Norvégien (nynorsk) : eksplosjon (no)
- Occitan : espet (oc)
- Portugais : explosão (pt)
- Russe : бабаханье (ru) babakhanie
- Same du Nord : bávkkeheapmi (*), bávkkiheapmi (*)
- Vieux norrois : blástr (*)
explosion de colère
- Allemand : Zornesausbruch (de)
- Portugais : explosão (pt)
accroissement très rapide
- Allemand : Ausbruch (de) masculin
- Anglais : explosion (en)
- Espagnol : explosión (es)
- Indonésien : pelonjakan (id)
- Italien : esplosione (it)
- Norvégien (bokmål) : eksplosjon (no)
- Norvégien (nynorsk) : eksplosjon (no)
- Portugais : explosão (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « explosion [ɛk.splo.zjɔ̃] »
- France (Massy) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Normandie (bailliage de Guernesey) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- France : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Angers (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
- Montpouillan (France) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- explosion sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (explosion), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin explōsiōnis, génitif de explōsio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
explosion \ɪk.ˈsploʊ.ʒən\ |
explosions \ɪk.ˈsploʊ.ʒənz\ |
explosion \ɪk.ˈsploʊ.ʒən\
Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni) \ɪkˈspləʊ.ʒən\
- (États-Unis) \ɛkˈsploʊ.ʒən\, \ɪkˈsploʊ.ʒən\
- États-Unis : écouter « explosion [ɛk.ˈsploʊ.ʒən] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « explosion [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin explōsiōnis, génitif de explōsio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
explosion \et͡s.pluˈzju\ |
explosions \et͡s.pluˈzjus\ |
explosion \et͡s.pluˈzju\ féminin (graphie normalisée)
- Explosion.
Motor dʼexplosion.
- Moteur à explosion.
L’explosion de l'òdi.
- L’explosion de la haine.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « explosion [et͡s.plu'zju] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan