draen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen breton dren[1], du vieux breton drain.
- À comparer avec les mots draen en gallois, dren en cornique, draighean (prunellier) en irlandais, drageno- en gaulois (sens identique, sauf en gaélique irlandais).
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | draen | drein |
Adoucissante | zraen | zrein |
Durcissante | traen | trein |
draen \ˈdrɛ̃ːn\ masculin
- Épine.
[...] ; mont a ra dreist ar c’hleuzioù, a-dreuz ar c’haeioù, dre-greiz an drez hag ar spern, dre al lann hag an drein ; [...].
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 99)- [...] ; il passe par-dessus les talus, à travers les haies, parmi les ronces et les épines, à travers les ajoncs et les épines ; [...].
- Arête (de poisson).
Ar zilïou a vez eur bern drein enno.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 143)- Dans les anguilles il y a beaucoup d’arêtes.
- Piquant, pointe.
- Pivot.
- (Par extension) Détente (d’arme).
- (Par extension) Garrot (de cheval).
- (Sens figuré) Hic, difficulté, problème.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Étymologie
[modifier le wikicode]- À comparer avec les mots draen en breton, dren en cornique, draighean (prunellier) en irlandais, drageno- en gaulois (sens identique, sauf en gaélique irlandais).
Nom commun
[modifier le wikicode]draen féminin (pluriel : drain)