disco
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXe siècle) Apocope de discothèque.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
disco | discos |
\dis.ko\ |
disco \dis.ko\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Vieilli) Discothèque. Endroit où l’on va habituellement de nuit pour écouter de la musique et danser.
C’était comme si trois heures passées dans une disco homo avaient complètement transformé sa personnalité.
— (Ken Siman, Pizza Face, 1991. Traduit de l’américain par Pascale Barbera, 1993, page 184)
- (Musique) (Danse) Genre musical et danse apparu au début des années 1970, mélange de funk, de soul, de pop et de musique latino-américaine, enrichi sur synthétiseurs.
- Au début des années 1970, les très populaires sorties en discothèque se font aux sons de la musique funk et du disco. Les DJ règnent en maîtres dans ces soirées, passant les derniers tubes et soignant les enchaînements rythmiques pour les danseurs. — (Goulven Hamel et Laurence Schaack, Backstage : Le béton qui coule dans nos veines : Roman hip-hop, Éditions Nathan, 2011)
On n’oublie pas non plus Courtepaille, Buffalo Grill ou Hippopotamus, toutes nées quand la France dansait le disco.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 22 novembre 2023, page 6)
- Danse sur ce rythme.
Synonymes
[modifier le wikicode]Endroit pour écouter de la musique et danser :
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « disco [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- disco sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apocope de discotheque, venant du français discothèque.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
disco \ˈdɪs.koʊ\ |
discos \ˈdɪs.koʊz\ |
disco
- (Vieilli) Disco, discothèque.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈdɪs.koʊ\ (États-Unis)
- \ˈdɪs.kəʊ\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « disco [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- disco sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
disco \ˈdis.ko\ |
discos \ˈdis.kos\ |
disco masculin \ˈdis.ko\
- Disque.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
disco \ˈdis.ko\ |
discos \ˈdis.kos\ |
disco féminin \ˈdis.ko\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe discar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) disco |
disco \ˈdis.ko\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de discar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈdis.ko\
- Séville : \ˈdih.ko\
- Mexico, Bogota : \ˈdis.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈdih.ko\
- Venezuela : écouter « disco [ˈdih.ko] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin discus.
Nom commun
[modifier le wikicode]disco \ˈdis.ko\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
disco \ˈdis.ko\ |
dischi \ˈdis.ki\ |
disco \ˈdis.ko\ masculin
- (Sport) Disque, objet cylindrique servant dans différents sports.
- lancio del disco.
- lancer de disque.
- dischi di ghisa per bilancere.
- disques de fonte pour haltère.
- disco su ghiaccio.
- hockey sur glace.
- lancio del disco.
- Par analogie, Disque, objet ayant une forme cylindrique et plat.
- frangizolle a dischi.
- déchaumeuse à disques.
- dischi diamantati per smerigliatrice.
- disques diamant pour meuleuse.
- disco orario.
- disque bleu.
- frangizolle a dischi.
- (Géométrie) Disque, ensemble des points intérieurs à un cercle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Musique) Disque, support d’enregistrement musical.
- disco fonografico.
- disque phonographique.
- disco vinile.
- disque vinyle.
- disco fonografico.
- (Informatique) Disque, support d’enregistrement.
- disco rigido, disco ottico.
- disque dur, disque optique.
- disco rigido, disco ottico.
- (Automobile) Disque, organe de freinage.
- freno a disco.
- frein à disque.
- freno a disco.
- (Astronomie) Disque, surface visible des grands astres.
- disco galattico.
- disque galactique.
- disco galattico.
- (Anatomie) Disque, cartilage entre deux vertèbres.
- dischi intervertebrali.
- disques intervertébraux.
- dischi intervertebrali.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- disco circumstellare (« disque circumstellaire »)
- disco d’oro (« disque d’or »)
- disco di trasferimento (« disque de transfert »)
- disco orario (« disque de stationnement »)
- disco ottico (« disque optique »)
- disco protoplanetario (« disque protoplanétaire »)
- disco rigido
- Disco volante
- lancio del disco (« lancer de disque »)
Dérivés
- discale (« discal »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
disco |
disco \Prononciation ?\ féminin
- (Musique) Disco.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « disco [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- disco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de doceo (« enseigner »), avec le suffixe -sco inchoatif, avec évolution phonétique passant d'un *docesco à disco. Pour le redoublement du radical au parfait, comparez avec le grec ancien διδάσκω, didásko (« enseigner »).
Verbe
[modifier le wikicode]disco, infinitif : discĕre, parfait : dĭdĭci, supin : dĭscĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Apprendre, s’instruire.
Homines nihil agendo, male agere discunt
- C’est en ne faisant rien que les gens apprennent à mal faire.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- addisco (« apprendre en outre »)
- dedisco (« désapprendre »)
- edisco (« apprendre par cœur »)
- indisco (« apprendre à fond »)
- discentes (« les élèves, la classe »)
- discentia (« action d'apprendre, apprentissage »)
- discibilis (« qu'on peut apprendre »)
- discito (« (fréquentatif) se mettre au courant »)
- discipulus, discipula (« élève, disciple »)
- discipulātus (« classe »)
- disciplina (« enseignement »)
- perdisco (« apprendre à fond »)
- praedisco (« apprendre à l'avance »)
- redisco (« apprendre de nouveau »)
Références
[modifier le wikicode]- « disco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin discus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
disco | discos |
disco \dˈiʃ.ku\ (Lisbonne) \dʒˈis.kʊ\ (São Paulo) masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dˈiʃ.ku\ (langue standard), \dˈiʃ.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒˈis.kʊ\ (langue standard), \dˈis.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dʒˈiʃ.kʊ\ (langue standard), \dʒˈiʃ.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \dˈiʃ.ku\ (langue standard), \dˈiʃ.kʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \dˈiʃ.kʊ\
- Dili: \dˈiʃ.kʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « disco [dˈiʃ.ku] »
Références
[modifier le wikicode]- « disco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Genres musicaux en français
- Danses en français
- anglais
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes vieillis en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien du sport
- Lexique en italien de la géométrie
- Lexique en italien de la musique
- Lexique en italien de l’informatique
- Lexique en italien de l’automobile
- Lexique en italien de l’astronomie
- Lexique en italien de l’anatomie
- Genres musicaux en italien
- Noms multigenres en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -sco
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais