campana
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campana.
Nom commun
[modifier le wikicode]campana féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campana (« cloche »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campana \kəmˈpanə\ |
campanes \kəmˈpanəs\ |
campana [kəmˈpanə], [kamˈpana] féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [kəmˈpanə]
- catalan occidental : [kamˈpana]
- Lérida, Fraga : [kamˈpanɛ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « campana [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campana (« cloche »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campana [kamˈpana] |
campanas [kamˈpanas] |
campana [kamˈpana] féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]- campanario
- campanero (« carillonneur, fondeur de cloche »)
- campanil
- campanilla
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « campana [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- campana sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin campana (« cloche »).
- (Nom commun 2) Féminisation de campano (« Campagnien, habitant de la Campagnie »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campana \kam.ˈpa.na\ |
campane \kam.ˈpa.ne\ |
campana \kam.ˈpa.na\ féminin
- Cloche, sonnette.
campane di una chiesa.
- les cloches d’une église.
campana subacquea.
- cloche de plongée.
Per chi suona la campana.
— (Ernest Hemingway, 1940)- Pour qui sonne le glas.
spirometro a campana.
- spiromètre à cloche.
- (Jeux) Marelle.
- (Musique) Partie en forme de cloche terminant un instrument de musique : pavillon.
campana per clarinetto.
- pavillon pour clarinette.
- Poubelle collective de tri sélectif ayant une forme de cloche.
Dérivés
[modifier le wikicode]- campana subacquea (« cloche de plongée »)
- campana tibetana (« bol chantant »)
- campanaccio
- campanaro (« carillonneur »)
- campanella
- campanello
- campaniforme
- campanile
- campanone
- scampanare
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | campano \kam.ˈpa.no\ |
campani \kam.ˈpa.ni\ |
Féminin | campana \kam.ˈpa.na\ |
campane \kam.ˈpa.ne\ |
campana \kam.ˈpa.na\ féminin
- Habitante ou originaire de Campanie : une Campanienne.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | campano \kam.ˈpa.no\ |
campani \kam.ˈpa.ni\ |
Féminin | campana \kam.ˈpa.na\ |
campane \kam.ˈpa.ne\ |
campana \kam.ˈpa.na\
- Féminin singulier de campano.
Mozzarella di bufala campana
- Mozzarelle de bufflonne de Campanie
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « campana [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Campana (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- campana dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du même radical indo-européen signifiant « courbe » que campus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | campană | campanae |
Vocatif | campană | campanae |
Accusatif | campanăm | campanās |
Génitif | campanae | campanārŭm |
Datif | campanae | campanīs |
Ablatif | campanā | campanīs |
campana \Prononciation ?\ féminin
- Cloche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- campanella (« clochette »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : campanist
- Catalan : campana
- Espagnol : campana
- Français : campaniste
- Italien : campana
- Occitan : campana
- Francoprovençal : kanpanna (savoyard)
Références
[modifier le wikicode]- « campana », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin campana (« cloche »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
campana \kamˈpano̞\ |
campanas \kamˈpano̞s\ |
campana \kamˈpano̞\ (graphie normalisée) féminin
- Cloche.
gròssa campana
- bourdon, beffroi
còp de campana
- coup de cloche
virar campana
- devenir fou
faire la campana
- faire la culbute ; jeu d’enfants qui consiste à se prendre corps à corps, l’un les jambes en haut, l’autre les jambes à terre, puis à se renverser à tour de rôle
aver campana
- réussir, par allusion à la fonte de cloches
bòn sòn de campana
- bonne nouvelle
- Partie inférieure d’une chaudière de savonnier.
- Tumeur qui survient au jarret d’un cheval.
- (Botanique) Digitale pourprée.
Dérivés
[modifier le wikicode]- campanada
- campanaire
- campanar
- campanatge
- campanejar
- campanejada
- campanèla
- campaneta
- campanetge
- campanièr
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1 : sauvatèrra, senh
- campanifòrme
- campanilh
- campanulat
- 2 : clòca
- 4 : braias de coguol
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kamˈpano̞]
- rouergat : [kɔmˈpɔno̞], [kɔmˈpano̞], [kamˈpano̞]
- provençal maritime, rhodanien : [kãᵐˈpano̞]
- niçois : [kãᵐˈpana]
- France (Béarn) : écouter « campana [kamˈpano̞] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
- Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013
- Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, Savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la musique
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien des jeux
- Lexique en italien de la musique
- Formes d’adjectifs en italien
- Gentilés d’Italie en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Plantes en occitan