breuk
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]breuk
Étymologie
[modifier le wikicode]- Déverbal de breken avec alternance vocalique.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | breuk | breuken |
Diminutif | breukje | breukjes |
breuk \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]rupture
fraction
hernie
Dérivés
[modifier le wikicode]- achillespeesbreuk
- aderbreuk
- afbreuk
- armbreuk
- banbreuk
- bandbreuk
- bankbreuk
- beenbreuk
- bondbreuk
- botbreuk
- breukband
- breukbelasting
- breukdal
- breukgetal
- breukhoven
- breukkruid
- breuklijn
- breukrijst
- breukspanning
- breuksplitsing
- breuksteen
- breukstreep
- breukvast
- breukvlak
- buikbreuk
- contractbreuk
- dijkbreuk
- draadbreuk
- echtbreuk
- erfvredebreuk
- glasbreuk
- hartaderbreuk
- hartbreuk
- hersenbreuk
- huisvredebreuk
- inbreuk
- kabelbreuk
- kettingbreuk
- klepbreuk
- langsbreuk
- leenbreuk
- liesbreuk
- littekenbreuk
- middenrifsbreuk
- navelbreuk
- pareerbreuk
- pensioenbreuk
- ribbenbreuk
- schedelbreuk
- schipbreuk
- slagaderbreuk
- stambreuk
- stembreuk
- stijlbreuk
- trendbreuk
- vertrouwensbreuk
- vredebreuk
- waterbreuk
- wolkbreuk
- woordbreuk
- zakbreuk
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « breuk [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
[modifier le wikicode]- Gun Lidström, Pitemålet : ållt mila àag å ö̀öx, Piteå, 1991, ISBN 9187216051
Catégories :
- frison
- Noms communs en frison
- néerlandais
- Déverbaux en néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais des mathématiques
- Lexique en néerlandais de la médecine
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- pitemål
- Mots sans orthographe attestée