bramer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’ancien occitan bramar (« chanter », « désirer ardemment »), lui-même dérivé du gotique *brammōn.
Verbe
[modifier le wikicode]bramer \bʁa.me\ ou \bʁɑ.me\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Crier en parlant du cerf, du chevreuil, du daim, etc.
Le cerf brame.
La biche brame au clair de lune
— (Maurice Rollinat)
Et pleure à se fondre les yeuxComme le cerf dompté qui brame dans les rets,
— (Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « Le Runoïa », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1re éd. 1862), page 86)
Tu gémis, enlacé d’enchantements magiques.
- (Familier) Crier ; hurler.
Grognements, soupirs, abois, ronflements, plaintes, sifflements, toux, bêlements, hennissements, murmures bramés, choc de sabots, claquement de mâchoires, sonnailles de clochettes, cliquetis de mors, composaient en sourdine une incessante, profonde et commune rumeur, à demi animale et humaine à demi.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)À l'autre bout de la ligne, le boulanger de Bazoches-les-Gallerandes en rajoute… Il se nomme Capdebosc ! il brame. Depuis sa cagna sous les balles, il hue l'autorité. Il brandit le drapeau noir ! En même temps, il nargue la sifflante.
— (Jean Vautrin, Adieu la vie, adieu l'amour, tome 1 : Quatre soldats français, Éditions Robert Laffont, 2004)- Emploi transitif ː Il tournait sa grosse tête rougeaude vers un Puutz survolté qui bramait des ordres confus, — (Jean-Marc Martinez, Pas drôle et musique, 2015, page 272)
- (Péjoratif) (Désuet) Chanter fort et mal.
- Le chanteur des rues qui brame :
« À vot’ bon cœur, messieurs-dames »
Paris sera toujours Paname
Et tout ça ne vaut pas l’amour. — (Jean-Roger Caussimon, Paris jadis, 1977) Un opéra, ça finit toujours par un mec qui brame pendant une plombe qu’il est clamsé.
— (San Antonio, Réflexions définitives sur l’au-delà, S-A 9, Fleuve noir, 2000)Ils bramèrent longtemps autour d’une sombre lampe.
— (Genjirō Yoshida, La Femme de Seisaku, traduit par Hiroto Kano et Ana Lazarée, édition Stalker, 2007, page 33)
- Le chanteur des rues qui brame :
- (Occitanie) Pleurer.
Je lui ai dit ses quatre vérités et elle s’est mise à bramer.
Arrête de bramer !
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- brâmer (plus rare)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à trier
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « bramer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bramer [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « bramer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bramer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bramer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]bramer [bra.ˈmɛr]
- (San Fratello) Mugir, bêler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (San Fratello) Hurler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (San Fratello) (Cris d’animaux) Miauler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Termes péjoratifs en français
- Termes désuets en français
- français d’Occitanie
- Lexique en français des cris d’animaux
- Verbes de parole en français
- gallo-italique de Sicile
- Verbes en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Lexique en gallo-italique de Sicile des cris d’animaux