besson
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *bissus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | besson \bɛ.sɔ̃\ |
bessons \bɛ.sɔ̃\ |
Féminin | bessonne \bɛ.sɔn\ |
bessonnes \bɛ.sɔn\ |
besson \bɛ.sɔ̃\
- (Désuet) Jumeau.
Ils sont fort éveillés, peu farouches, et semblent
— (Pierre de Ronsard, Le cyclope amoureux)
Estre freres bessons, tant bien ils se ressemblent.- J’ay veu l’astre beçon des yeux de ma Deesse. — (Agrippa d'Aubigné, Le Printemps)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
besson | bessons |
\bɛ.sɔ̃\ |
besson \bɛ.sɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : bessonne)
- (Vieilli) Individu jumeau.
Certes, on peut dire que la providence de Dieu ne viole pas ordinairement les loix de la nature ; si que l’un de ces bessons estant vigoureux, et l’autre estant trop faible pour supporter l’effort de la sortie du sein maternel, celuy-cy est mort avant que de pouvoir estre baptisé, et l’autre a vescu ; […].
— (Saint François de Sales, Traité de l’amour de Dieu, 1672)Les bessons sortent l’un après l’autre, si semblables qu’on dirait que le même enfant par deux fois se courbe et saute sur les pavés.
— (Michel Tournier, Le Roi des aulnes, 1970)
Dérivés
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce terme est encore en usage dans certaines régions de France comme le Poitou et le Dauphiné.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bɛ.sɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɔ̃\.
- \bɛ.sɔ̃\
- France (Île-de-France) : écouter « besson [bɛ.sɔ̃] »
- France (Lyon) : écouter « besson [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (besson), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | besson \be.ˈsu\ |
bessons \be.ˈsus\ |
Féminin | bessona \be.ˈsu.no̯\ |
bessonas \be.ˈsu.no̯s\ |
besson \be.ˈsu\ (graphie normalisée)
- Jumeau.
Sembla que i a d'ases que sabon pas que catalan e occitan son doas lengas bessonas.
— (D’après la-clau.net)- Il semble qu’il y ait des ânes qui ne savent pas que catalan et occitan sont deux langues jumelles.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
besson \be.ˈsu\ |
bessons \be.ˈsus\ |
besson \be.ˈsu\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : bessona)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « besson [be.ˈsu] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Forme de verbe
[modifier le wikicode]besson /ˈbesːon/
- Première personne du singulier du présent de l’impératif de beassat.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]besson \Prononciation ?\ masculin
- (Sens inconnu) ….
Références
[modifier le wikicode]- Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 88 → [voir en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Rimes en français en \sɔ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Noms communs en occitan
- same du Nord
- Formes de verbes en same du Nord
- tourangeau
- Noms communs en tourangeau
- Sens inconnu en tourangeau