bachas
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1) De l'occitan bachasso (« grosse caisse pour emballer ou pour emporter »).
- (2) (XIVe siècle) Du latin bacca (« vase ») avec le suffixe nominal -aceu. Note : bachas est étymologiquement correct, c'est cependant la forme bachat qui est la plus fréquente dans les textes. « bacha » est rare. Présent dans le Larousse jusqu'en 1928, il n'est plus représenté dans la lexicographie contemporaine. En 1994-1996, il s'agit d'un mot rural en usage courant dans le Lyonnais et le Forez, plus rare ailleurs[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
bachas \ba.ka\ |
bachas \ba.ka\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Musique) Instrument à percussion occitan à membrane de peau semblable à un tambour de clique, porté ou non en bandoulière (appelée baudrier), et se jouant avec des baguettes d'ébène.
Les vrais bachas ont en dessous de la peau inférieure quatre cordes de boyau tendues parallèlement comme les deux timbres de tambour ordinaire. Mais ce nombre de timbre n'est pas absolument nécessaire.
— (La Provence artistique & pittoresque : journal hebdomadaire illustré du 24 juin 1883 (lire en ligne).)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
bachas \ba.ʃa\ |
bachas \ba.ʃa\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Régionalisme) Ouvrage servant à recevoir de l'eau comme un baquet, un bassin de fontaine ou une auge.
Tous ces Ricains avaient stoppé à notre ferme pour se ravitailler. On leur a donné à manger et surtout à boire. À l'écurie, il y avait un bachas. Robert et René, mes frères, se relayaient pour actionner la pompe manuelle et les soldats mettaient leur casque sous le jet pour le remplir.
— (Rémi Cuisinier, Mon Enfance à Haute-Rivoire. 1941-1955, Lyonnais et Forez, autoédition, 1998, page 33.)
- (Régionalisme) (Sens figuré) Grand Récipient ou son contenu.
« Ce vin est tellement bon que j'en boirais des bachas. »
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bacha | bachas |
\ba.ʃa\ |
bachas
- Pluriel de bacha.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « bachas [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]bachas *\Prononciation ?\ masculin
- Auge.
Dé pont que din mi car crampounavoun si patto, Té lis ai souleva coum'un moucel de fato, E li faran servi, sesuivoun moun avis, Per passa de bachas ounté l'aïgo croupis.
— (Louis Gigord, Poésies patoises, impr. Soustelle, Nîmes, 1868 (lire en ligne).)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bacha \ˈba.t͡ʃo̯\ |
bachas \ˈba.t͡ʃo̯s\ |
bachas \ˈba.t͡ʃo̯s\ masculin (graphie normalisée)
- Pluriel de bacha.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Instruments de percussion en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Formes de noms communs en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- occitan
- Formes de noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée