burro
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol burro.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
burro \Prononciation ?\ |
burros \Prononciation ?\ |
burro \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « burro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- burro sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | burro \buro\ |
burros \buros\ |
Féminin | burra \bura\ |
burras \buras\ |
burro \ˈbu.ro\ masculin
- (Zoologie) Âne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- bachiller en artes, burro en todas partes
- buena burra hemos comprado
- burro adornado, busca mercado
- burro amarrado, leña segura
- burro apeado no salta vallado
- burro cansado, burro empalmado
- burro cargado, busca camino
- burro empinado, por hombres es contado
- burro grande, ande o no ande
- burro harón, hacia el pesebre es trotón
- burro mal esquilado, a los siete días igualado
- burro pelado a trasquilones, a los diez días no se le conoce
- burro pequeñín, siempre nuevecín
- burro prestado termina con el lomo chollado
- burro prestado termina con el lomo pelado
- burro que gran hambre siente, a todo le mete el diente
- burro que tropieza dos veces en el mismo canto, es burro doblado
- burros o coces, arrieros a palos y a voces
- burro suelto del amo se ríe
- burro viejo mal tira, pero bien guía
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Villarreal) : écouter « burro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- burro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol burro.
Nom commun
[modifier le wikicode]burro \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Galice : écouter « burro [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
burro \ˈbur.ro\ |
burri \ˈbur.ri\ |
burro \ˈbur.ro\ masculin
- (Cuisine) Beurre.
- panetto di burro.
- plaquette de beurre.
- pane di burro.
- panetto di burro.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- albero del burro (arbre à beurre (karité))
- burro di cacao (« beurre de cacao »)
- burro di karité (« beurre de karité »)
- burro chiarificato (« beurre clarifié »)
- burro di arachidi (« beurre de cacahuètes »)
- burro salato (« beurre salé »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Milan : écouter « il burro [il 'bur.ro] »
- (Région à préciser) : écouter « burro [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « burro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Burro (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- burro dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à l’espagnol burro.
Nom commun
[modifier le wikicode]burro \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal : écouter « burro [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « burro [Prononciation ?] »
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Mammifères en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Mammifères en espagnol
- Animaux en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en galicien
- Mammifères en galicien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Aliments en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Mammifères en portugais