bègue
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
bègue | bègues |
\bɛg\ |
bègue \bɛɡ\ masculin et féminin identiques
- Qui bégaie de naissance. — Note : On le dit seulement de ceux qui ne peuvent parler sans bégayer.
La servante était une fille appelée Toussaint que Jean Valjean avait sauvée de l’hôpital et de la misère et qui était vieille, provinciale et bègue, trois qualités qui avaient déterminé Jean Valjean à la prendre avec lui.
— (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)« J'aimerais mieux, disait un des élèves de M. Chervin. avoir deux jambes de bois que d'être bègue : la génance pour moi serait moins grande. » Le bégaiement est, en effet, une cause de mépris en[sic] parfois extrêmement pénibles, une gêne et une humiliation continuelles.
— (P. Chapron, « M. Chervin et les bègues », dans Études religieuses, philosophiques, historiques et littéraires, 19e année, 5e série, tome 7, Paris & Lyon, 1875, page 76, note no 1)Voici ensuite le sergent La Frasque, qui devient bègue toutes les fois qu’il est ému, c’est-à-dire devant un supérieur ou une femme: quand le supérieur est bègue aussi, vous voyez la tête qu’il fait.
— (Le Théâtre - Numéros 73 à 84, 1902)Il n’ignorait pas qu’il appartenait à cette race de bègues de génie dont a parlé Sainte-Beuve.
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 248)Il donna à Lewis [Lewis Carroll] deux frères et huit sœurs. Tous présentaient deux particularité communes, ils étaient bègues et gauchers. Ce bégaiement empêcha Lewis de prêcher dans son temple.
— (Michel Tournier, Lewis Carroll au pays d’Alice, dans Les vertes lectures, collection Folio, 2007, pages 105-106)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : stotterig (de)
- Anglais : stammering (en), stuttering (en)
- Arabe : ألكن (ar) masculin ; لكناء (ar) féminin
- Bachkir : тотлоҡма (*)
- Basque : motel (eu), totel-motel (eu)
- Berrichon : bégat (*)
- Catalan : quec (ca), bedòs (ca)
- Espagnol : tartamudo (es)
- Gallo : aqetonou (*), begou (*)
- Grec : τραυλός (el) travlós
- Grec cargésien : psevdhós (*)
- Iakoute : кэлэҕэй (*)
- Ido : stoteranta (io), stoterera (io)
- Italien : balbuziente (it)
- Kazakh : кекеш (kk), тұтықпа (kk)
- Kirghiz : кекеч (ky)
- Koumyk : мелтек (*), тилкъав (*)
- Néerlandais : stotteraar (nl)
- Occitan : quèc (oc), bedòs (oc)
- Picard : beique (*), bièque (*)
- Portugais : gago (pt) masculin
- Songhaï koyraboro senni : jijirante (*)
- Tatar de Crimée : tutuq (*)
- Tchèque : koktavý (cs)
- Tchouvache : пелтек (*), тытăнкă (*)
- Turc : kekeme (tr)
- Turkmène : sakaw (tk), kekeç (tk)
- Wallon : beguiåd (wa) masculin, tchafiåd (wa) masculin
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
bègue | bègues |
\bɛg\ |
bègue \bɛɡ\ masculin et féminin identiques
- Personne atteinte de bégaiement persistant.
Mais jamais je ne pus embarrasser ce bègue ; il avait bien assez de difficultés avec ses organes parleurs ; et même, comme il répétait fortement les mêmes choses, il persuadait les autres comme à coups de marteau. Le bègue règnerait donc sur les pensées.
— (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 215)Ce sont des choses que, quand j’y pense, je suis là pour me bousculer comme un bègue : “Eh, si tu ne peux pas le parler, siffle-le.”
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)Mais montrez-nous d'abord un louche, un bègue, puis opérez-les, et rendez-nous ensuite témoins des résultats de vos opérations sur ce bègue, sur ce louche; alors, si vous réussissez, il ne pourra plus rester de doute; les plus incrédules seront forcés de rendre les armes et de constater vos succès.
— (Note du docteur J. A. Henroz au compte-rendu de séance de l'Académie des Sciences du 15 février 1841, L'expérience : journal de médecine et de chirurgie, numéro 190, 18 février 1841)
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe béguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bègue |
il/elle/on bègue | ||
Subjonctif | Présent | que je bègue |
qu’il/elle/on bègue | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bègue |
bègue \bɛɡ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de béguer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de béguer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de béguer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de béguer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de béguer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Laval) : écouter « bègue [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bègue sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « bègue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « bègue », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bègue \Prononciation ?\
- (Marne) (Ichtyologie) Poisson d’eau douce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Le mot est attesté chez Prosper Tarbé dans Recherches sur l’histoire du langage et des patois de Champagne (1851)[1].
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Jean Daunay, Parlers de Champagne, 1998, page 189
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Jean Daunay, Parlers de Champagne, 1998