alerter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]alerter \a.lɛʁ.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Avertir d’un danger en donnant l’alerte.
De même que l'inventeur du grand remplacement désire être grand-remplacé – qu'on n'en parle plus –, les ombrageux qui alertent jour et nuit contre un projet secret de gouvernement mondial espèrent son aboutissement.
— (François Bégaudeau, Notre joie, Éditions Pauvert, 2021)
- Mettre en éveil.
Le bruit, les allées et venues des gens m'alertèrent. J'accourus avec un funèbre pressentiment, sans toutefois penser à un malheur aussi terrible.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 19)Cette crise porte indubitablement la marque de l’activité humaine et se traduit concrètement par la multiplication de catastrophes naturelles et d’événements climatiques exceptionnels qui ont alerté les opinions dans nos pays et ont fortement accru la mobilisation citoyenne à l’égard des questions environnementales.
— (Charte Urbaine Européenne II, Manifeste pour une nouvelle urbanité)
- (Internet) Signaler un commentaire hors charte au modérateur.
Alerter : sur les sites internet ayant une tribune d'expression libre pour les internautes, action qui consiste à signaler un commentaire hors charte au modérateur. L'amalgame fréquent des internautes consiste en un abus de clic sur cette option, à savoir qu'ils alertent un post conforme à la charte mais non conforme à leur façon de penser, faisant ainsi fi de la liberté d'expression et de pensée.
— (nilslof, sur www.20minutes.fr/article/332219/commentaires/1)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : waarsku (af), alarmeer (af)
- Allemand : warnen (de), alarmieren (de), Lärm schlagen (de), zusammentrommeln (de), aufrütteln (de), wachrufen (de), verständigen (de)
- Anglais : alert (en), warn (en), caution (en), alarm (en), raise the alarm (en), sound the alarm (en)
- Azéri : təhlükə siqnalı vermək (az)
- Catalan : alertar (ca)
- Croate : upozoriti (hr)
- Danois : advare (da)
- Espagnol : alertar (es)
- Espéranto : averti (eo), alarmi (eo)
- Féroïen : ávara (fo)
- Finnois : varoittaa (fi)
- Haut-sorabe : alarmować (hsb)
- Hongrois : figyelmeztet (hu), riaszt (hu)
- Ido : alarmar (io)
- Islandais : vara (is), vara við hættu (is)
- Italien : avvertire (it), allertare (it), allarmare (it), mettere in allarme (it)
- Latin : monere (la), admonere (la)
- Néerlandais : waarschuwen (nl), alarm slaan (nl), alarmeren (nl)
- Norvégien (bokmål) : advare (no), varsle (no), varsku (no)
- Papiamento : avisá (*), alarmá (*)
- Portugais : advertir (pt), avisar (pt), lembrar (pt), prevenir (pt), alarmar (pt), dar alarma (pt)
- Same du Nord : várret (*), váruhit (*)
- Suédois : varna (sv), varsko (sv), åtvarna (sv), alarmera (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.lɛʁ.te\
- France : écouter « alerter [a.lɛʁ.te] »
- France (Lyon) : écouter « alerter [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « alerter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « alerter [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alerter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]alerter \aˈlɛʁtɐ\
- Comparatif de alert, prédicat de tous les genres au singulier et au pluriel.
- Datif féminin singulier de la déclinaison forte de alert.
- Génitif féminin singulier de la déclinaison forte de alert.
- Génitif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de alert.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison forte de alert.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison mixte de alert.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]alerter \Prononciation ?\, 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 80
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -er
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’Internet
- allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- Adjectifs comparatifs en allemand
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- gallo en graphie ABCD