abastecer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]abastecer \a.bas.teˈθeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « abastecer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir abastecer en espagnol.
Verbe
[modifier le wikicode]abastecer \ɐ.bɐʃ.tɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \a.bas.te.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Munir, pourvoir.
O “grossista do Zimpeto” abastece outros mercados, (...) Naquele mercado, não só se vende tomate a retalho, como também a grosso. Aliás, esse é o propósito para o qual foi criado.
— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])- Le "grossiste Zimpeto" approvisionne d'autres marchés, (...) Le marché ne vend pas seulement des tomates au détail, mais aussi en gros. C'est d'ailleurs dans ce but qu'il a été créé.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.bɐʃ.tɨ.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.bɐʃ.tɨ.sˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.bas.te.sˈe\ (langue standard), \a.bas.te.sˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.baʃ.te.sˈeɾ\ (langue standard), \a.baʃ.te.sˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.baʃ.te.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.baʃ.te.sˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.baʃ.te.sˈeɾ\
- Dili : \ə.bəʃ.tɨ.sˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « abastecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage