macerar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot composé de macer- et -ar « verbe ».
Verbe
[modifier le wikicode]macerar \ma.ʦɛ.ˈrar\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]macerar \mɐ.sɨ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.se.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Macérer, laisser séjourner dans un liquide.
- Immerger quelque chose dans un liquide de manière à ce que l'un des deux acquière les propriétés de l’autre.
- Broyer afin d'extraire le liquide.
Um almofariz é um instrumento de laboratório também, usado para triturar, macerar ou pulverizar amostras.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Un mortier est également un instrument de laboratoire utilisé pour triturer, broyer ou pulvériser des échantillons.
- Altérer ou ramollir tissus ou organes par un produit chimique.
- Tremper ou faire tremper.
- (Religion) Macérer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mɐ.sɨ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.sɨ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ma.se.ɾˈa\ (langue standard), \ma.se.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ma.se.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ma.se.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo : \mɐ.sɛ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.sɛ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \mɐ.se.ɾˈaɾ\
- Dili : \mə.sɨ.ɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « macerar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage