m’
Apparence
M, m, ₥, M., m., ’m, ⒨, Ⓜ, ⓜ, M, m, Ⅿ, ⅿ, °M, 𝐌, 𝐦, 𝑀, 𝑚, 𝑴, 𝒎, ℳ, 𝓂, 𝓜, 𝓶, 𝔐, 𝔪, 𝕸, 𝖒, 𝕄, 𝕞, 𝖬, 𝗆, 𝗠, 𝗺, 𝘔, 𝘮, 𝙈, 𝙢, M̃, m̃, -m, 𝆐
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]m’ \m\
- Élision du pronom personnel me devant une voyelle ou un h muet.
Je m’y attendais un peu.
- Élision du pronom personnel moi de l’impératif devant en ou y. Note : En français courant, on entend Donne-moi-z-en et Emmène-moi-z-y, voire Donnes-en-moi et Emmènes-y-moi.
Donne-m’en.
Emmène-m’y.
- (Populaire) Élision du pronom personnel me devant une consonne.
– Je m’ai battue : i’ m’ font des misères.
— (Léon Frapié, La conquête de Rose, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 10)— I m’charge un tombereau de fumier à lui tout seul, sans respirer, comme un homme.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif possessif
[modifier le wikicode]m’ \m\
- (Vieilli) Ma devant une voyelle.
Qu’as-tu donc, m’amie chérie ?
— (Ivan Gontcharoff, Oblomov, XIV, 1859)Certes, m’amie, j’ai tel désir d’amour que ma douleur est comme celle de la tourterelle fidèle ; […]
— (Geoffrey Chaucer, Les Contes de Canterbury, édition de 1908, p. 104)
Notes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \m\
- France (Lyon) : écouter « m’ [Prononciation ?] »
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Possédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon[10] | ma | mes | |
2e personne | ton[10] | ta | tes | |||
3e personne | son[10] | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre[11] | vos[11] | ||||
3e personne | leur | leurs |
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Pronoms en français
Références
[modifier le wikicode]- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
- ↑ a b et c Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
- ↑ a et b Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de pronom
[modifier le wikicode]m’ \Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]- L’élision est optionnelle, alors on peut écrire « me abandoner » ou « m’abandoner ».
- Pas d’apostrophes en ancien français, alors dans les manuscrits, on trouve « mabandoner ».
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]m’ \Prononciation ?\ féminin
- Apocope de ma.
Mon pansser et m’antencion
— (Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette, circa 1180)- ma pensée et mon intention
M’esperance
— (Wace, La vie de Ste. Marguerite, circa 1140)M’orison
— (idem)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Contraction de mwen.
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]m’ \m\
- Forme contractée de mwen.
M’ ap manje yon pòm.
- Je mange une pomme.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel 1
[modifier le wikicode]m’ \Prononciation ?\
Pronom personnel 2
[modifier le wikicode]m’ \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]m’ [Prononciation ?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) Me.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]m’ [me] (graphie normalisée) masculin et féminin identiques
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne |
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial |
COI compl. du nom compl. de l'adj |
ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial |
COI | i | i | i |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « m’ [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
Forme de préposition
[modifier le wikicode]m’ \ˈm\
- Élision de la préposition « mi ».
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « m’ [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Formes de pronoms personnels en français
- Exemples en français
- Termes populaires en français
- Formes d’adjectifs possessifs en français
- Termes vieillis en français
- Mots sans voyelle en français
- ancien français
- Formes de pronoms en ancien français
- Adjectifs possessifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- créole haïtien
- Formes de pronoms personnels en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- flamand occidental
- Pronoms personnels en flamand occidental
- ostendais
- gallo-italique de Sicile
- Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- occitan
- Formes de pronoms personnels en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Mots sans voyelle en occitan
- sicilien
- Formes de prépositions en sicilien